Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: "Patrick Andries" <pandries AT iti.qc.ca>
- To: <typographie AT irisa.fr>
- Subject: Re: [Unicode] Bloc 0080 "Commandes C1 et supplement latin-1"
- Date: Mon, 4 Sep 2000 13:58:50 -0400
- List-archive: <https://www.irisa.fr/wws/arc/typographie>
----- Message d'origine -----
De : "Olivier RANDIER"
<orandier AT planete.net>
À : "TYPOGRAPHIE Distribution List"
<typographie AT irisa.fr>
Envoyé : 29 août 2000 21:52
Objet : [Unicode] Bloc 0080 "Commandes C1 et supplement latin-1"
> 00A2 Symbole centime
Je ne sais d'où vient ce nom. Il faut que je vérifie, il semble bien qu'il
s'agisse d'une erreur.
> Non, pas centime, mais _cent_ ! Il s'agit du cent de dollar -- à
distinguer
> du futur cent(ime) d'euro.
L'euro aurait ces bons cents anglo-saxons ne vous leurrez pas, pas de
centimes.
> Devrait être dans le bloc 20A0 "Symboles
> monétaires".
Non car le bas d'Unicode = Latin-1 dont les 128 premières positions sont de
l'ASCII sur 7 bits.
Le tout pour des raisons de compatibilité.
> 00A3 Symbole livre
> Devrait être dans le bloc 20A0 "Symboles monétaires".
>
> 00A4 Symbole monétaire
> Devrait être dans le bloc 20A0 "Symboles monétaires".
>
> 00A5 Symbole Yen
> Devrait être dans le bloc 20A0 "Symboles monétaires".
idem.
> De même, les divers signes mathématiques de ce bloc auraient plus leur
> place dans les blocs _ad hoc_ (je sais, c'est pour la compatibilité). Idem
> pour les diacritiques avec chasse.
Bin oui.
> 00A6 Barre verticale brisée
> Brisée évoque un angle. Plutôt "discontinu" (voir le fil sur les filets).
Bon, j'avais posée la question il y a 9 mois... La semence a germé, je vais
utiliser "discontinue" si pas d'opposition.
> 00A7 Paragraphe
> = alinéa
> Ben non, ce n'est pas la même chose, justement. J'aimerais bien d'ailleurs
> que Lacroux précise un peu les relations entre ces différents termes et
> leurs symboles appropriés. Il me semble que ce signe signifie bien
> paragraphe, alors que le pied de mouche correspond plutôt à l'alinéa, même
> si l'usage informatique a entériné le contraire.
Plus de détails ?
> En plus, ce signe m'a
> toujours posé problème, à cause de sa forme, qui fait plutôt penser à
> "section", nom qu'il porte d'ailleurs en postscript ! Bref, c'est pas
> clair. Or, en droit, par exemple, la distinction paragraphe/alinéa est
> primordiale pour retrouver un texte de loi.
Une section juridique anglaise est un alinéa juridique français.
Section est le nom anglais de ce caractère.
Est-ce que les alinéas de texte de loi sont indiqués/désignés à l'aide d'un
§ ?
> 00AD Trait d'union virtuel
> = tiret conditionnel
> Non, trait d'union et tiret, ce n'est pas la même chose. C'est un "trait
> d'union conditionnel". N'ajoutons pas de la confusion là où c'est inutile.
D'accord, je corrige (facile dans les noms optionnels).
> 00AB Guillemet gauche
> 00BB Guillemet droit
> L'ordre de ces guillemets dépendant de la langue, la notion de
> droite/gauche ne peut que prêter à confusion. Il serait préférable de
> parler de guillemet chevron pointant vers...
Les noms optionnels sont corrigés « guillemet chevron pointant ... »
> 00C6 Lettre majuscule latine AE
> 00E6 Lettre minuscule latine ae
> Le nom de ces lettres en français est "a, e dans l'a".
« e dans l'a » ajouté comme nom optionnel.
> 00DF Lettre majuscule latine s dur
> - à l'origine une ligature de 017F (s long) et 0073 (s).
> Ça, ça reste à prouver : le nom courant "eszet", ainsi que les formes
> gothiques tendraient plutôt à faire penser qu'il s'agissait d'une ligature
> s long-z. Il est probable que la substitution de la forme s long-s est dû
à
> une simplification abusive de typographes latins.
Bon qu'est-ce je fais ? J'ajoute "probablement" ?
> 00FF Lettre minuscule latine y tréma
> Pourquoi cette lettre n'est-elle pas dans le même bloc que sa majuscule ?
Parce que sa majuscule an'a été ajouté que plus tard (pas dans Latin-1),
c'est l'histoire du représentant français à l'ISO qui aurait accepté de ne
pas l'inclure dans Latin-1. Les Hollandais, eux, n'utilisent plus cette
forme mais ij (mijn) et IJ (IJsselmeer) .
> Il serait intéressant ici de rappeler la relation de ce signe avec le
> digramme néerlandais ij (homoglyphe en gothique) qui explique cette
> étrangeté...
Non, il ne s'agit que du français : L'Haÿ-les-Roses, Louÿs, etc. La
majuscule a dû être ajoutée pour permettre le passage en majuscules de tout
le mot : L'HA¨Y-LES-ROSES. L'annotation précise le fait que seul le français
emploie cette lettre.
Merci, il faut pardonner mon ton sec ou mes fautes de frappe : je prends
l'avion dans une heure. Je serai sans courriel pendant une semaine.
Patrick
- Re: [Unicode] Bloc 0080 "Commandes C1 et supplement latin-1", Patrick Andries, 04/09/2000
- Re: [Unicode] Bloc 0080 "Commandes C1 et supplement latin-1", Michel Bovani, 04/09/2000
- Re: [Unicode] Bloc 0080 "Commandes C1 et supplement latin-1", Olivier RANDIER, 07/09/2000
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.