Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] En> Fr Apply a font to a character...

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] En> Fr Apply a font to a character...


Chronologique Discussions 
  • From: Jacques Melot <jacques.melot AT isholf.is>
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Cc: Pierre Roesch <pierreroesch AT wanadoo.fr>
  • Subject: Re: [typo] En> Fr Apply a font to a character...
  • Date: Tue, 10 Feb 2004 14:10:27 +0000

 Le 10-02-2004, à 14:51 +0100, nous recevions de Pierre Roesch :

Malgré des capacités fluctuantes en anglais, je ne suis pas d'accord avec l'interprétation donnée.

On peut concevoir que le logiciel permet d'affecter un choix de police à un caractère d'une police différente ou indéterminée (par défaut, importéŠ).
C'est un peu ce que fait l'outil pipette typo dans InDesign et (en réduisant ses options) Illustrator. C'est indépendant de tout système de feuille de style.

Dans certains cas, on peut éventuellement employer « affecter », «attribuer » ou même « donner », à côté du plus évident « appliquer ».

Pierre Roesch

Le 8 févr. 04, à 18:49, Jean-Michel Paris a écrit :

La difficulté à traduire expression « apply a font to a character » vient sans doute du fait quelle est amputée d'un mot important et doit se comprendre comme étant « apply a font _style _to a character ».
Jean-Michel Paris

Peut-on utiliser le mot « appliquer » dans la traduction de « apply a font to a character » ou existe-t-il une (autre) tournure traditionnelle en typographie française ?
P. A.


« apply a font to » a de manière générale le sens de « changer de police ». Par exemple « To apply a font to a whole paragraph, you must select the whole paragraph. » (ex. pris sur la Toile) pourra se traduire par « Pour changer la police [utilisée] dans un paragraphe, vous devez sélectionner [la totalité de] ce dernier. »

   Jacques Melot



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page