Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Patrick Andries <hapax AT iquebec.com>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Cc: typographie AT w3ext.irisa.fr
- Subject: Re: Réf. : [typo] Point catalan centre'
- Date: Thu, 15 Apr 2004 09:54:05 -0700
Thierry Bouche a écrit :
Le jeudi 15 avril 2004 à 14:01:40, Dominique PUNSOLA écrivit :En fait, on peut bien se demander à quoi sert ce caractère précomposé (U+0140 : LETTRE MINUSCULE LATINE L POINT MÉDIAN) puisqu'il existe sous forme décomposée. (l + point médian).
DP> Parceque il y a deux graphies différentes correspondant à deux sons DP> distincts :
DP> ll : prononcé comme le castilllan ll, dans paella par exemple
DP> l.l : prononcé l
En fait trois : il y a aussi le l seul (comme dans català ). Quand on
arrive à l'avinguda del Paral·lel, la dame qui cause dans le micro
marque très bien cette différence (on entend sonner les deux _l_).
On appelle ça couramment la l geminada.
DP> le . ne se rencontre qu'avec le l et pas avec d'autres consonnes.
ce qui explique qu'il existe dans Unicode un caractère <l·>
maisUne des raisons serait sans doute qu'Unicode ne code pas les lettres des langues, mais unifie les lettres au niveau des systèmes d'écriture. Or, dans le système d'écriture latine, le l et le point médian existe déjà . Cf. article de Whistler sur l'absence de la lettre c'h bretonne. http://pages.infinit.net/hapax/pdf/whistler.pdf
n'explique pas pourquoi *le* l·l nécessite deux caractères en Unicode !
P. Andries
- Réf. : [typo] Point catalan centre', Dominique PUNSOLA, 15/04/2004
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', Anne Guilleaume, 15/04/2004
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', Thierry Bouche, 15/04/2004
- Re: Réf. : [typo] Point catal an centre', Eric Muller, 15/04/2004
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', Patrick Andries, 15/04/2004
- Re: Réf. : [typo] Point catalan centre', Patrick Andries, 15/04/2004
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.