Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Kristian Crick <kristian.crick AT skynet.be>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: Re: [typo] noms de rue langue étrangère - erratum
- Date: Wed, 2 Nov 2005 12:09:35 +0100
Minderbroederstraat -> Rue des Frères Mineurs. En Belgique, l'usage ancien impliquait la traduction, carJe voulais évidemment écrire "Minderbroedersstraat" (avec deux S donc, et non un seul). En effet, les Frères Mineurs vont souvent par groupes; le lecteur attentif aura corrigé lui-même, comme on dit dans ces cas-là!
Kristian Crick
- [typo] noms de rue langue étrangère, Jean-Marie Schwartz, 02/11/2005
- Re: [typo] noms de rue langue étrangère, Pierre Duhem, 02/11/2005
- Re: [typo] noms de rue langue étrangère, Kristian Crick, 02/11/2005
- Re: [typo] noms de rue langue étrangère - erratum, Kristian Crick, 02/11/2005
- RE: [typo] noms de rue langue étrangère - erratum, Armelle Domenach, 02/11/2005
- RE: [typo] noms de rue langue étrangère - erratum, Jacques Melot, 03/11/2005
- RE: [typo] noms de rue langue étrangère - erratum, Armelle Domenach, 02/11/2005
- Re: [typo] noms de rue langue étrangère - erratum, Kristian Crick, 02/11/2005
- <Suite(s) possible(s)>
- Re: Re: [typo] noms de rue langue étrangère, Jean-Marie Schwartz, 02/11/2005
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.