Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Andrew Brown <lists AT c18.net>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: Re: [typo] Abréviations anglaises
- Date: Wed, 17 Sep 2008 17:06:38 +0200
M'échinant sur un livre bilingue, j'ai un peu de mal avec la typo d'Outre Manche.
Outre Manche ou Outre Atlantique ? Two countries divided by a common language...
Existe-t-il des ressources facilement consultables sur le net ?
Sans doute, mais l'Anglo-Saxonia n'étant pas comme la France Une et Indivisible on peut trouver de tout.
Dans cette référence bibliographique, comment composer ? Les deux lettres qui suivent le nombre sont-elles à mettre en exposant ?
Foreword to the catalog of the 11th Fall Salon, 1913, p. 49.
Seulement si vous voulez ressembler à un typographe d'Ohio vers 1935.
Notons aussi que il n'est plus indispensable, dans les titres d'ouvrages, de dispenser des majuscules comme une academie d'Allemands. Mettez le strict minimum.
AB
- [typo] Abréviations anglaises, GilouB4, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Andrew Brown, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Pemerle, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Andrew Brown, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Pemerle, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Andrew Brown, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Pemerle, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Dominique Lacroix, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, GilouB4, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Philippe Jallon, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Dominique Lacroix, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Laurent, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Pemerle, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Pemerle, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Dominique Lacroix, 17/09/2008
- Re: [typo] Abréviations anglaises, Andrew Brown, 17/09/2008
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.