Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Abréviations anglaises

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Abréviations anglaises


Chronologique Discussions 
  • From: Andrew Brown <lists AT c18.net>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Abréviations anglaises
  • Date: Wed, 17 Sep 2008 17:06:38 +0200

M'échinant sur un livre bilingue, j'ai un peu de mal avec la typo d'Outre Manche.

Outre Manche ou Outre Atlantique ? Two countries divided by a common language...

Existe-t-il des ressources facilement consultables sur le net ?

Sans doute, mais l'Anglo-Saxonia n'étant pas comme la France Une et Indivisible on peut trouver de tout.

Dans cette référence bibliographique, comment composer ? Les deux lettres qui suivent le nombre sont-elles à mettre en exposant ?

Foreword to the catalog of the 11th Fall Salon, 1913, p. 49.

Seulement si vous voulez ressembler à un typographe d'Ohio vers 1935.

Notons aussi que il n'est plus indispensable, dans les titres d'ouvrages, de dispenser des majuscules comme une academie d'Allemands. Mettez le strict minimum.

AB


Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page