Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] biblio en français , "in" ou "dans"

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] biblio en français , "in" ou "dans"


Chronologique Discussions 
  • From: Gabriel Kerneis <gabriel+typo AT kerneis.info>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] biblio en français , "in" ou "dans"
  • Date: Thu, 2 Apr 2009 08:49:33 +0200

On Thu, Apr 02, 2009 at 02:02:17AM -0500, Thibaud wrote:
> En fait, la seule langue artificielle que je connaisse qui ait eu du  
> succès, c'est le langage des signes dans ses différentes versions, 

On préfère en français le terme de « langue des signes » (d'ailleurs,
j'ai l'impression que cette distinction langue/language n'existe pas du
tout en anglais).

Par ailleurs, il est difficile de tracer la frontière entre la partie
artificielle et spontanée de la langue des signes. Sa structuration et
sa propagation doivent énormément à l'impulsion de l'abbé de l'Épée,
mais il est possible qu'il ait surtout contribué à créer les conditions
de l'émergence d'une langue des signes (en rassemblant des sourds et en
les prenant en considération) plutôt qu'inventé une langue de toutes
pièces. À propos de l'émergence spontanée d'une langue des signes, voir
la langue des signes du Nicaragua dans les années 1970 et 1980.

> et il repose en grande partie sur l'équivalent gestuel des
> onomatopées.

J'ignore à quel point vous connaissez la langue des signes, mais il
faudrait ou bien justifier cette affirmation pour le moins étonnante, ou
bien vous abstenir sur les sujets que vous ne maîtrisez pas ou mal. La
langue des signes possède une grammaire et une syntaxe propre qui la
placent bien loin d'un langage (animal ?) à base d'onomatopées.

Cordialement,
-- 
Gabriel Kerneis



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page