Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: "Eric Angelini" <Eric.Angelini AT kntv.be>
- To: <typographie AT listes.irisa.fr>
- Subject: [typo] RE: Re: Que la lumière passe...
- Date: Tue, 8 Jun 2010 16:29:40 +0200
> sans vraiment indiquer l'auteur
... Claude Henrion ?
à+
É.
-----Message d'origine-----
De : Patrick
[mailto:patlist AT au-soleil.org]
Envoyé : mardi 8 juin 2010 16:28
À :
typographie AT listes.irisa.fr
Objet : [typo] Re: Que la lumière passe...
Le 8/06/10 à 15:55 +0200, Didier Pemerle écrivait :
Le 8 juin 10 à 14:46, Patrick a écrit :
Le 8/06/10 à 10:29 +0200, Didier Pemerle écrivait :
Le 8 juin 10 à 01:11, Jacques Melot a écrit :
Le 7/06/10, à 15:37 +0200, nous recevions de
Didier Pemerle :
Le 7 juin 10 à 14:51, Jacques Melot a
écrit :
Le 7/06/10, à 14:30 +0200,
nous recevions de Eric Angelini :
Bonjour à tous,
je viens de
rencontrer « diffèrement » dans un texte
(au sens « remise à
plus tard ») ; vîtes-vous cela
ailleurs ? Google ne
répond évidemment (évidement ?)
pas à ça...
[J. M.] Encore un qui
classe le français parmi les langues germaniques (largement analytiques). Il
n'est pas à proprement « interdit » de former et d'utiliser en français des
adverbes construits par adjonction de -ment à un adjectif, mais, en général,
ce n'est pas une bonne idée si l'adverbe en question n'est pas attesté.
Quantité de bons esprits nous ont précédés qui sinon l'auraient utilisé de
longue date.
Euh, il ne s'agit pas d'un adverbe,
ici, mais d'un substantif.
[J. M.] Ça ne change rien au raisonnement,
tout comme la géométrie est l'art de raisonner juste sur des figures
fausses...
Pas mal. J'adopte. On dirait du Audiard.
D.
Et pas de l'Audiard, Didier ?
J'ai hésité. Je trouvais que ça sonnait moins bien. Et puis il me
semble que l'expression "c'est du" est fixe : elle s'emploie aussi bien avec
le féminin "Ça, c'est du Simone" pour dire "C'est typique d'elle, qui
s'appelle Simone".
D'accord pour la tournure « C'est du ... » qui s'utilise sans différenciation
de genre.
Mais l'autre tournure, « C'est de l'... » vous paraît-elle malsonnante ?
Il ne s'agirait pas ici de genre mais de la simple élision devant la voyelle.
C'est de l'Audiard
C'est de l'Aurélia tout craché (notre responsable marketing ;-)
« Bienheureux les fêlés car ils laissent passer la lumière »
ça, c'est du pur Audiard !
Alors Leonard Cohen est un vilain plagiaire et un honteux-de
ses-sources. Il écrit dans "Anthem" (The Future, un album des années 1990)
"There is a crack in everything / It's how the light gets in" (littéralement
"Il y a une fêlure-fissure-lézarde en toute chose / C'est comme ça que la
lumière s'[y ]introduit").
D.
Il y a si longtemps que je connais cette pseudo-béatitude qu'il me semblait
qu'elle venait bien de Michel Audiard.
Google dit qu'elle est rapportée par Jacques Audiard, mais sans vraiment
indiquer l'auteur (son père ?).
Quant à Leonard Cohen... quelque spécialiste aura bien d'autres infos sur le
sujet...
--
Patrick
- [typo] RE: Re: Que la lumière passe..., Eric Angelini, 08/06/2010
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.