Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Didier Pemerle <didpem AT free.fr>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?
- Date: Tue, 20 Jul 2010 15:26:03 +0200
Le 20 juil. 10 à 10:19, Amalric Oriet a écrit :
Merci à tous pour vos réponses.
Pour la petite histoire, je précise qu'il s'agit bel et bien de Paraloid (sorte de colle utilisée en préparation-conservation) et non de Polaroid…
Eh ben, j'ai complètement halluciné Polaroid. C'est de la colle pour travaux d'archivage et de restauration ?
D.
- [typo] Traduction de marque déposée ?, Amalric Oriet, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Nicolas Larderet, 19/07/2010
- [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?, Thibaud-8, 19/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Traduction de marque dépos ée ?, Didier Pemerle, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Jean-Luc BLARY, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Amalric Oriet, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?, Didier Pemerle, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Traduction de marque dépos ée ?, Thibaud-8, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Re: Traduction de marque dép osée ?, Didier Pemerle, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Traduction de marque dépos ée ?, Thibaud-8, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?, Didier Pemerle, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Traduction de marque dépos ée ?, Didier Pemerle, 19/07/2010
- [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?, Thibaud-8, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Didier Pemerle, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Nicolas Larderet, 19/07/2010
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.