Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Jacques André <jacques.andre35 AT gmail.com>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: [typo] Proscription letters = ?
- Date: Sat, 12 May 2012 23:44:46 +0200
On trouve parfois, par exemple dans un Specimen de Caslon II (fin XVIIIe siècle) ou dans des histoires (anglaises) de la typo (p.ex. Talbot Reed) l'expression "proscription letters" pour indiquer de très gros corps (> 5 lines pica, c.-à-d. >60 pt picas) souvent moulés dans du sable. D'où vient cette expression et comment la traduire en français ? ("grandes lettres", "gros corps", etc. ne me conviennent pas...).
merci
jacques André
- [typo] Proscription letters = ?, Jacques André, 12/05/2012
- [typo] Re: Proscription letters = ?, Pascal Marty, 13/05/2012
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.