Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Convention pour désigner des termes définis

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Convention pour désigner des termes définis


Chronologique Discussions 
  • From: Leraillez Benoît <leraillez AT netinfo.fr>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Convention pour désigner des termes définis
  • Date: Fri, 24 Aug 2012 22:24:32 +0200


Le 24 août 2012 à 09:47, Jean-Marie Schwartz a écrit :

>> Au Canada, dans un document légal, on recourt souvent à des « termes
>> définis
> » comportant un ou plusieurs mots. Ainsi, on pourra dire : (Monsieur x et la
> Société y, ci-après conjointement désignés « les Parties »). Or, cet usage
> de
> majuscule, qui n'outrage aucunement les anglophones dans leur langue, ne me
> satisfait pas dans un texte en langue française. Je me demande donc s'il y
> existait en France un usage différent pour signaler les termes définis
> apparaissant dans un texte légal.
>
>> J'aurais des craintes d'utiliser l'italique qui sert déjà à plus d'une
> fonction, mais les petites capitales par contre me sembleraient apporter une
> solution intéressante.
>
>> Qu'en pensez-vous ?
>
>> Jean-Michel Paris
>
>
> Moi, j'en pense que dans le cadre d'un texte légal (contrat ou autre), les
> termes définis en question s'apparentent ipso facto à des noms propres, d'où
> le recours aux majuscules. Même si ce n'est pas heureux, c'est efficace me
> semble-t-il.
> L'italique, à proscrire en effet.
> Les petites caps aussi à mon sens.

Bonjour,


Ayant rédigé quelques textes de cet acabit, je peux dire qu'il est
très important de pouvoir différencier les noms communs utilisés communément
des noms communs utilisés contractuellement. Certains utilisent le tout-cap
comme pour la « SOCIÉTÉ » ou les « PARTIES » et d'autres ne mettent que la
première lettre en cap. La première option est lourde (je n'ai jamais essayé
avec des petites caps) et ce qui est évoqué est ma préférence.

Ensuite reste à savoir s'il existe un nom commun qui est aussi un nom
propre et aussi un élément spécifique dans le texte, tels pierre, Pierre et
PIERRE (Louis PIERRE contre Pierre LOUIS à propos d'une pierre payée en
échange de quelques louis). Le côté légal oblige a éviter toute possibilité
de comprendre le texte autrement que ce qui et prévu d'origine ; et cela
passe avant tout.


--
Benoît Leraillez


Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page