Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: "Jef Tombeur" <jtombeur AT noos.fr>
- To: <typographie AT irisa.fr>
- Subject: Re: Re[2]: Lecture ludique
- Date: Wed, 16 Jan 2002 23:00:26 +0100
From: "Thierry Bouche"
<thierry.bouche AT ujf-grenoble.fr>
> JT> Qui n'a rien à voir : je lis _Reading and Legibility are not quite the
same
> JT> thing.
> Bref, il s'agit là d'une nuance nécessairement volatile, associée à un
> auteur, ou un corpus de références, qui ne peut s'employer sans avoir
> été préalablement fixée.
>
Oui et non... Justement, je cherche à ressembler le corpus et il s'enrichit
de ton message.
Je crois me souvenir (pas le temps de relire mes notes) que A. Halley disait
:
« a legible font doesn't make necessarily a legible page ».
Une police _lexible_ n'implique que son emploi rende la page lisible.
Bref, je pense que les créateurs de caractères (et ils m'intéressent)
anglophones ont une conception qui est fixée. Reste à l'établir.
- Lecture ludique, Jean-Christophe Dubacq, 15/01/2002
- Re: Lecture ludique, Greg, 16/01/2002
- Re: Lecture ludique, Jef Tombeur, 16/01/2002
- Re[2]: Lecture ludique, Thierry Bouche, 16/01/2002
- Re: Re[2]: Lecture ludique, Jef Tombeur, 16/01/2002
- Re: Re[2]: Lecture ludique, Jef Tombeur, 17/01/2002
- Re: Re[2]: Lecture ludique, Jef Tombeur, 16/01/2002
- Re[2]: Lecture ludique, Thierry Bouche, 16/01/2002
- Re: Lecture ludique, Jef Tombeur, 16/01/2002
- Re: Lecture ludique, Greg, 16/01/2002
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.