Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Bratislava (fut Erre z'aux Rhums et était:Chinoiser ie)

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Bratislava (fut Erre z'aux Rhums et était:Chinoiser ie)


Chronologique Discussions 
  • From: "Jef Tombeur" <jtombeur AT noos.fr>
  • To: <typographie AT listes.irisa.fr>
  • Subject: Re: [typo] Bratislava (fut Erre z'aux Rhums et était:Chinoiser ie)
  • Date: Tue, 20 Jul 2004 13:40:58 +0200


From: "Jean-François Roberts" 
<jean-francois.roberts AT wanadoo.fr>
To: 
<typographie AT listes.irisa.fr>
Sent: Tuesday, July 20, 2004 10:32 AM
>(et de même Groningue pour Groningen, Tubingue pour Tübingen, etc. :
>pourquoi faire moderne quand on peut faire vieille-France ?).

Ah, n'est-ce pas ? 'Fectivement.
Sauf pour les rimes.
Je préfère les sonores, mais faut bien avouer qu'à part Pouligen et
quelques autres, mettre des meringues, des gringues, des bourlingues avec
Groningue et Tubingue est plus aisé. ;-)

>De même que le Français n'essaye plus de franciser les noms
>de personnes, et prononce sans arrière-pensée "Walesa".. comme ça s'écrit
>(et non "Vaouennsa", qui serait une approximation de la prononciation de
>"Walesa", prononcé comme ça s'écrit... en polonais !)

Et pourtant, en vue d'une délocalisation de P.S.A., Vaouennsa et les
ouatures me serait bien allé...

Bon, allez, quelques Chernobyl encore et on n'aura plus à se préoccuper de
tout ça...







Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page