Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: stukskebaron AT skynet.be
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: Re: Warning/error
- Date: Wed, 30 Mar 2005 02:23:14 +0200 (MEST)
Pierre Duhem, vous écriviez :
> L'un des problèmes de la terminologie est que l'on souhaite souvent
> mettre trop de choses dans les termes dont on cherche une équivalence.
> Si vous cherchez à traduire le terme warning de manière à ce qu'il
> garde la notion de feux de détresse en automobile aussi bien que celle
> d'avertissement en programmation, c'est (naturellement ?) impossible. Et
> si l'on se trouve dans un contexte où un programmeur fait un jeu de
> mot en jouant sur ces deux sens de warning, on doit avouer les limites
> de ses capacités de traduction avec une note du traducteur.
Dans ce cas, il me semble qu'on pourrait opposer la paire « alerte »
(warning) et « erreur » (error).
- Re: Warning/error, stukskebaron, 30/03/2005
- Re: [typo] Re: Warning/error, Pierre Hanser, 30/03/2005
- cassant de fonte, Pierre Duhem, 30/03/2005
- Re: [typo] cassant de fonte, a.r., 30/03/2005
- Re: [typo] cassant de fonte, Didier Pemerle, 30/03/2005
- Re: [typo] cassant de fonte, Annie Pronovost, 30/03/2005
- Re: [typo] cassant de fonte, a.r., 31/03/2005
- Re: [typo] cassant de fonte, Annie Pronovost, 30/03/2005
- Re: [typo] cassant de fonte, Didier Pemerle, 30/03/2005
- Re: [typo] cassant de fonte, a.r., 30/03/2005
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.