Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Oui - Ouï

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Oui - Ouï


Chronologique Discussions 
  • From: Isabelle Dutailly <isabelle AT dutailly.net>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Oui - Ouï
  • Date: Sat, 28 May 2005 12:44:48 +0200

stukskebaron AT skynet.be
 a écrit :

Pour moi (liégeois), la prononciation est très distincte, et bien traduite par l'orthographe :

pour moi aussi, bien que je ne sois pas liégeoise. Le I sera plus prononcé avec le tréma et forme donc une syllabe réellement distincte.

– Je serais tenté d'ajouter, à l'intention des plus péremptoires, que 
quelqu'un qui entend mal ne peut bien parler, et si on parle mal, on risque 
de ne pas bien écrire.

ah non rien à voir. Cela aurait une réelle valeur dans le cas d'une langue dont toutes les lettres se prononcent, mais pas en français où les lettres "superflues" sont légion comme par exemple bon nombre de doubles consonnes, le h de théâtre ou le g de vingt. On peut mal parler et bien écrire comme on peut bien parler et fort mal écrire (dans tous les sens du terme), et j'en connais plus d'un cas. Il s'agit plus d'une question de rapport à la langue et à l'écrit dont les raisons peuvent être fort diverses.

Par contre, croire qu'on peut écrire comme on parle est une illusion. Parler comme un livre est à peine plus acceptable.

C'est surtout complètement oblitérer le fait que le français se prononce de façon différentes selon les lieux. Par exemple je prononce "vinte" pour vingt, comme pas mal de gens de l'est, mais ailleurs le "t" est muet. De même, les Antillais disent "alorse", ce qui n'est plus le cas généralement en France, bien que ça l'a été.
Les exemples, là aussi sont nombreux. Ces prononciations différentes ne sont pas pour autant des fautes de français, même si théoriquement le parler de France sans accent est celui de la Loire.

De même c'est oublier que les mots francophones peuvent même parfois changer de sens selon l'endroit, j'en veux pour preuve le célèbre "savoir" à double sens de Belgique.


--
Isabelle Dutailly



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page