Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] E dans l'O

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] E dans l'O


Chronologique Discussions 
  • From: Patrick Andries <patrick AT hapax.qc.ca>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] E dans l'O
  • Date: Sat, 17 Dec 2005 23:31:26 -0500

Jean-François Roberts a écrit :

A cet égard, la norme française n'a rien à voir avec la norme allemande,
concernant le "ö" - à savoir le "o umlaut", et non un "o tréma" à la
française. On sait que, en typo allemande, le "ö" est rigoureusement
équivalent au digraphe "oe" (non lié !).

Mais, pour rappel, que tout oe n'est pas un ö.

On écrira ainsi Goethe et non Göthe, Soest pas Söst comme de nombreuses autres villes, soeben jamais söben, Koeffizient, Koedukation, koexistent, etc.

D'où
la possibilté d'écrire "Oesterreich" pour "Österreich" - mais en aucun cas
"OEsterreich", et surtout pas "‘sterreich" (la ligature "¦" n'étant pas une
lettre allemande) !

C'est vrai les mots d'origine allemand ne l'utilisent pas, mais le « Œ » 
s'emploie dans les bons dictionnaires pour les mots français. Ainsi mon Duden 
donne-t-il par exemple « Œuvre, das, (die *-- s), Gesamtwerk eines Künstlers; 
*Œu|vre|ka|ta|log, ... »


Cf. le titre de ce site allemand : « Œuvre - Das grosse Kunstlexikon von P.W. Hartmann » <http://www.beyars.com/kunstlexikon/lexikon_6449.html>.






Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page