Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - [typo] Re: [TLSFRM] Bonne traduction en français pour "type manager" ?

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

[typo] Re: [TLSFRM] Bonne traduction en français pour "type manager" ?


Chronologique Discussions 
  • From: Patrick Andries <patrick AT hapax.qc.ca>
  • Cc: tlsfrm AT Uhb.Fr, Typographie <typographie AT irisa.fr>
  • Subject: [typo] Re: [TLSFRM] Bonne traduction en français pour "type manager" ?
  • Date: Tue, 07 Nov 2006 18:00:39 -0500

Jacques Melot a écrit :

 Le 2006-11-07, à 16:03 -0500, nous recevions de Patrick Andries :

Est-ce que quelqu'un a une bonne traduction pour "type manager", dans le domaine typographique, en français ?



[J. M.] Ne serait-ce pas tout simplement « gestionnaire de caractères » ? (cf. Adobe Type Manager).


C'est ainsi qu'Adobe le décrit ? « Gestionnaire » me faisait un peu sérieux et « caractères » est, bien que bien inscrit dans la tradition, pas tout à fait correct dans le modèle Unicode (ce sont des glyphes). Mais bon, pas grave sans doute.

Ma propre proposition était « gestionnaire de polices ». Je cherchais confirmation sans trop vouloir influencer les colistiers.

Merci de toute réponse (polie quand même ! ;-)).

P. .A






Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page