Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Re: [TLSFRM] Bonne traduction en français pour "type manager" ?

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Re: [TLSFRM] Bonne traduction en français pour "type manager" ?


Chronologique Discussions 
  • From: Thierry Bouche <Thierry.Bouche AT ujf-grenoble.fr>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Re: [TLSFRM] Bonne traduction en français pour "type manager" ?
  • Date: Wed, 8 Nov 2006 09:40:06 +0100
  • Organization: Nonsense Inc.


PA> C'est ainsi qu'Adobe le décrit  ? « Gestionnaire » me faisait un peu 
PA> sérieux et « caractères » est, bien que bien inscrit dans la tradition,
PA> pas tout à fait correct dans le modèle Unicode (ce sont des glyphes). 

attention, un truc comme ATM ne gère pas du tout les glyphes, mais les
polices. Il me semble qu'en français, c'est

PA> « gestionnaire de polices »

qui semble le plus naturel.



 Thierry                




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page