Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Philippe Delavalade <philippe.delavalade AT club-internet.fr>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: Re: [typo] Traducteur, suite...
- Date: Fri, 8 Feb 2008 12:56:53 +0100
Je ne sais plus d'où cela provient mais j'ai consevé précieusement :-)
Ça a quelques années.
--------------
Ph. Delavalade
Un esprit diabolique a concocté un petit texte anglais rempli
de mots à double sens :
My name is Bill Gates and I am a great fan of James Dean and
Mike Tyson. I am a supporter of Manchester United too, and I watch
all their matches. My girlfriend Kelly Lee has big tits and I like that.
Ah well, life sucks.
Ce qui signifie en français académique :
Mon nom est Bill Gates et je suis un grand fan de James Dean et de Mike Tyson.
Je suis également un supporter de Manchester United, et je regarde tous
leurs matches. Mon amie Kelly Lee a de gros seins et j'aime ça.
Ah, que la vie est dure !
Et voilà les traductions fournies par les traducteurs automatiques.
Enjoy !
www.reverso.net :
Mon nom est Bill Gates et je suis un grand supporter(ventilateur) de James
Dean et Mike Tyson. Je suis un partisan de Manchester Uni aussi et j'observe
toutes leurs parties. Ma petite amie Kelly Lee a de grandes mésanges et moi
comme ça. Oh bien, la vie suce!
www.freetranslation.com :
Mon nom est Bill Gates et je suis un grand ventilateur de Doyen de Jacques et
de Tyson de Micro. Je suis un supporter de Manchester s'Est Uni aussi,
et je regarde toutes leurs allumettes. Mon amie Kelly Lee a de grandes
mésanges et j'aime cela. Ah bien, la vie suce!
Altavista, Google (www.systran.org) :
Mon nom est Bill Gates et je suis un grand ventilateur de doyen de James et
microphone Tyson. Je suis un défenseur de Manchester uni aussi, et j'observe
toutes leurs allumettes. Ma lie de tige carrée d'entraînement d'petite amie a
de grandes mésanges et j'aime cela. Ampèreheure bien, la vie suce!
http://www.tranexp.com:2000/intertran :
Je m'appelle La facture Vanne et Je suis une grand éventer de James Doyen
et Micro Tyson. Je suis une supporter m de Manchester Uni trop de , et MOI
veille toutes à eux égaux.
Mon petite amie Kelly Côté sous le vent a gros tits et MOI semblable à
thanksggiving. Ah ha sain , vie téter!
Vous apprécierez à leur juste valeur les traductions des noms propres
(Kelly Lee, qu'es tu devenue ?) et l'interjection Ah qui devient un sublime
Ampèreheure pour Systran.
- RE: [typo] Debussy bling-bling, (suite)
- RE: [typo] Debussy bling-bling, Eric Angelini, 07/02/2008
- Re: RE: [typo] Debussy bling-bling, Jean-Marie Schwartz, 07/02/2008
- Re: [typo] Debussy bling-bling, Jean-Luc BLARY, 07/02/2008
- [typo] Traducteur, Christian Laucou-Soulignac, 08/02/2008
- [typo] Réponse en cas d'absence, thibaud_salle, 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, Philippe Delavalade, 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, Jean-Michel Pochet, 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, Jacques André, 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, Christian Laucou-Soulignac, 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, Jean-Michel Pochet, 08/02/2008
- [typo] Traducteur, Armelle Domenach , 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, suite..., Philippe Delavalade, 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, suite..., Jean-Luc BLARY, 08/02/2008
- RE: [typo] Traducteur, suite..., Armelle Domenach , 08/02/2008
- RE: [typo] Traducteur, suite..., Jacques PYRAT, 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, suite..., ft, 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, suite..., Jean-Luc BLARY, 08/02/2008
- Re: [typo] Traducteur, suite..., Philippe Delavalade, 08/02/2008
- [typo] Traducteur, Christian Laucou-Soulignac, 08/02/2008
- Re: [typo] Debussy bling-bling, Jean-Luc BLARY, 07/02/2008
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.