Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] réference anglaise dans bibliographie française

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] réference anglaise dans bibliographie française


Chronologique Discussions 
  • From: "M.X." <marcel.xenophon AT free.fr>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] réference anglaise dans bibliographie française
  • Date: Thu, 14 Feb 2013 10:15:28 +0100

Bonjour,

Vous faites ce que vous voulez ! C'est le (votre) bon goût qui doit primer.

Pour ma part :

1. Si la publication est en français, utiliser plutôt les usages de la typographie française.

2. Comme vous le sentez. Pour ma part, je garderais les parenthèses et pourquoi pas l'italique, et les parenthèses en romain.

3. Pourquoi ne pas indiquer la bonne orthographe (sans sic) ?

Cordialement,

M.X



Le 14/02/2013 09:36, Alain Fossé a écrit :
Bonjour,

Dans une publication française, nous nous posons la question de la typographie d'une référence anglaise du genre

Sullivan M. P., 2012. Ecosystem service: do we need birds? Ibis, 154 (4): 884-886, la typographie anglaise collant les ponctuations hautes au mot qui précède.

 
Dans notre publication en français, je serais d'avis de typographier la réf. citée ainsi :

Sullivan M. P., 2012. Ecosystem service: do we need birds? Ibis, 154 (4) : 884-886.


c'est-à-dire en laissant la typo anglaise du titre de l'article mais en utilisant la typo française pour la pagination (deux-points avec espace insécable).

1. Serait-il légitime d'écrire le titre de l'article avec une typographie française ?

Sullivan M. P., 2012. Ecosystem service : do we need birds ? Ibis, 154 (4) : 884-886.


2. De façon générale, est-on autorisé à modifier la typographie d'une référence ?


Par exemple, il arrive de trouver des articles intitulés comme ceci


Identification du Goéland brun (Larus fuscus). [Nom scientifique en italique avec parenthèses en romain.]


Je suis tenté dans ce cas-là de typographier les parenthèses en italique : Goéland brun (Larus fuscus), ce qui me paraît plus esthétique, voire de supprimer ces parenthèses qui me semblent superflues du fait de l'italique (à mon avis, ou bien on écrit Larus fuscus en italique sans parenthèse, ou bien on écrit, par défaut, (Larus fuscus) avec parenthèses sans italique dans les rares cas où l'italique n'est pas disponible).


3. Question complémentaire : est-on autorisé à corriger l'orthographe d'une référence ? Pour reprendre le titre précédent, s'il est publié ainsi :


Identification du Goëland brun (Larus fuscus).


peut-on le citer ?


Identification du Goéland brun (Larus fuscus).


ou doit-on écrire ?


Identification du Goëland (sic) brun (Larus fuscus).


Merci pour vos avis.

--
Amitiés.

Afin de contribuer au respect de l'environnement, merci de n'imprimer ce mail qu'en cas de nécessité.
================================================
Alain Fossé, LPO Anjou
http://www.faune-anjou.org/
http://www.lpo-anjou.org/,
44, rue Barra, 49100 Angers, France
47° 29' 06" N, 0° 33' 49" W
<alainbfosse chez gmail.com>
<alain.fosse chez lpo-anjou.org>
Facebook
Données de baguage/Rings data
http://baguage.lpo-anjou.org/
Bagues angevines de Laridés/Larus rings in Maine-et-Loire
http://goo.gl/CKBTC
Digimages naturalistes
http://www.digimages.info/
http://www.youtube.com/user/alainbfosse
Liste française des oiseaux du Monde
http://www.digimages.info/listeoiseauxmonde/index.html
================================================





Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page