Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Rencontre du 4e type

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Rencontre du 4e type


Chronologique Discussions 
  • From: Olivier Randier <olivier.randier AT free.fr>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Rencontre du 4e type
  • Date: Thu, 22 Dec 2016 16:05:29 +0100 (CET)
  • Authentication-results: mail2-smtp-roc.national.inria.fr; spf=None smtp.pra=olivier.randier AT free.fr; spf=None smtp.mailfrom=olivier.randier AT free.fr; spf=None smtp.helo=postmaster AT smtp3-g21.free.fr
  • Ironport-phdr: 9a23:QHDaexMb2Wjn8q4tgLMl6mtUPXoX/o7sNwtQ0KIMzox0K/T8rarrMEGX3/hxlliBBdydsKMfzbqK+P+6ESxYuNDa7yBEKMQNHzY+yuwo3CUYSPafDkP6KPO4JwcbJ+9lEGFfwnegLEJOE9z/bVCB6le77DoVBwmtfVEtfre9ScbuiJGrxvi19IfaewVJiRK5YKhuIQ7wrB/QrcBQj5ExBLw2z07upnpWeulMjVlhI16Skgy0ssC0/YBi/j4Wofsn+89NS430Zak1C7JCWmd1e1sp7dHm4EGQBTCE4WERBz0b

Juste un mot sur cette question de genre : ça fait longtemps que j'explique,
quand le sujet vient sur le tapis, que tous les artifices typographiques du
type candidat(e)s ou candidat·e·s sont essentiellement contre-productifs. Il
n'y a qu'une bataille à mener, c'est celle de la non-discrimination à travers
le neutre. Lorsqu'on publie une offre d'emploi, le « h/f » n'a pas à figurer,
puisque la loi spécifie qu'il ne peut y avoir de discrimination sur la base
du genre (entre autres). Et ce, que la fonction soit exprimée au
masculin-neutre ou, plus rarement, au féminin-neutre (cas des sages-femmes,
par ex.). Vouloir compenser avec la typographie ou, pire, la déformation de
la langue, le défaut d'application de la loi, c'est du même ordre que réduire
le nombre de chômeurs en les désinscrivant. C'est en tous cas prêter à la
typographie ou à la langue des pouvoirs exorbitants et fallacieux.

Mes deux balles.
_______________
Olivier Randier

----- Mail original -----
De: "Yoann LE BARS"
<yoann AT le-bars.net>
À:
typographie AT listes.irisa.fr
Envoyé: Jeudi 22 Décembre 2016 03:53:05
Objet: Re: [typo] Rencontre du 4e type


Salut à tous !

Le 21/12/2016 à 21:28, Thomas Savary a écrit :
> Une anecdote pour
> abonder dans votre sens: mon frère m’a raconté comment à Madagascar,
> lors d’une projection du «Retour du Jedi», il a été supris par les rires
> des spectateurs entendant certaines paroles des Ewoks: du malgache! Mon
> frère ne parlait pas encore cette langue, à l’époque.

Toujours pour l’anecdote, le français a servi comme l’une de ces
langues extra-terrestres dans /Return of the Jedi/ : dans l’antre de
Jabba, Oola, la danseuse qui va être sacrifiée, s’écrie – en français y
compris dans la version originale – « Non, ne me tuez pas. Ce n’était
pas de ma faute ! »

> Le détournement
> du mot «gay», par exemple, n’a rien apporté aux homosexuels. «Gay» est
> désormais une insulte comme une autre, au même titre que notre «pédé» ou
> «fiotte»: «It is so gay», «Your brother’s gay»… Si les homosexuels n’ont
> rien gagné, l’anglophone de la rue a perdu quant à lui un synonyme de
> «merry».

En anglais, l’origine du mot « gay » ne m’apparaît pas très claire,
mais il semble bien que ce soit un emprunt au vieux français apparu en
anglais au XIIe siècle (http://www.etymonline.com/index.php?term=gay),
lequel terme français aurait une origine germanique (via le franc). Je
ne suis pas certain de quand il a pris le sens d’homosexuel (masculin),
mais il semble que cela provienne de certaines variantes de l’anglais
américain et qu’il ait été en usage dès la fin du XIXe siècle. En tout
cas, son usage en français semble assez clairement être un anglicisme et
n’avoir lieu progressivement que dans la deuxième moitié du XXe siècle.
Il semble bien que dans un premier temps le terme ait été utilisé par
les homosexuels eux-mêmes et qu’il a lentement infusé dans la langue
courante, selon le même processus qui fait que certains mots de
vocabulaires spécialisés intègrent la langue courante.

Cela dit, votre intervention présente un autre intérêt
qu’étymologique,
en ce qu’elle propose de reprendre la question dans l’autre sens : si
j’estime douteux qu’un groupe non représentatif des locuteurs soit en
mesure d’imposer un changement durable à une langue, là on en vient à la
question de savoir si cela a de toute façon un sens de vouloir changer
la langue sans changer au préalable sociologie – après, encore une fois,
le changement peut éventuellement s’avérer bénéfique ou non, mais c’est
encore une autre question.

À bientôt.

--
Yoann LE BARS
http://le-bars.net/yoann/
Diaspora* :
ylebars AT framasphere.org


La liste Typo — discussions typographiques
Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie
Désabonnement :
<mailto:sympa_inria AT inria.fr?subject=unsubscribe%20typographie>





Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page