Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: Unit�s de mesure typographiques

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: Unit�s de mesure typographiques


Chronologique Discussions 
  • From: Jacques Melot <melot AT itn.is>
  • To: TYPOGRAPHIE Distribution List <typographie AT dns.irisa.fr>
  • Subject: Re: Unités de mesure typographiques
  • Date: Wed, 14 Jan 1998 21:41:54 +0000

 Le 14/01/98, Ã  20:00 +0000, nous recevions de Jorge de Buen Unna :

>Jacques Andre wrote:
>
>> Jean Fontaine wrote:
>> >
>> > Nous avons parlé récemment d'unités de mesure et de normes...
>
>Tijuana, B. C., 14 de enero de 1998.
>
>To enrich a little bit the list composed by Jean Fontaine, I like to add
>some few facts about measurement units:
>
>- The correction proposed by Hermann Bethold in 1879, which equals the
>didot point to exactly 0,376 mm.
>
>- The normalisation rule published by AFNOR in 1978, under the name Â«NF
>Q 60-010»: 1 point = 0,25 mm.
>
>- The same unit of measurement proposed under the name of Â«quart».
>Perhaps, by Otl Aicher, among others.
>
>- Finally, the idea exposed by Hoch, in 1967, which consists in
>definitively sweeping away the concept of point.
>
>All the preceding concepts, plus the others in the list by J. Fontaine
>and the Postscript point (exactly 1/72 in.) mentioned by Jacques André,
>are somehow applied nowadays in the graphic work. This is the chaos!
>
>(I would have preferred to write the preceding lines in French, but my
>French is even worst than my English. IÂ’m truly sorry about that. What
>about Spanish?)


   Puisque vous posez la question...

   Utilisez donc votre français qui est la langue de travail du présent
forum TYPOGRAPHIE !  Je suis sûr que nous vous comprendrons et cela aura
l'avantage de vous permettre de l'améliorez, si vous le souhaitez, dans une
relation qui risque d'être très vivante et agréable pour vous comme pour
nous.
   Sinon vous pouvez aussi utiliser l'espagnol, puis que vous avez la
chance qu'il s'agisse d'une langue internationale.

   D'ailleurs le fait que vous répondiez Ã  une question en français et la
commentiez, montre que vous comprenez suffisamment notre langue de travail.
Il ne devrait donc pas y avoir de difficulté.

   Vous Ãªtes, pour ce qui me concerne bien sûr, le bienvenu parmi nous !

   Amicalement,

Jacques Melot, Reykjavík
melot AT itn.is





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page