Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Philippe JALLON <panafmed AT worldnet.fr>
- To: typographie AT irisa.fr
- Subject: Re: Ragtime ( Ètait... veuve/orphelin)
- Date: Thu, 1 Apr 1999 18:28:00 +0100
Jef Tombeur écrivit :
>Une autre petite info qui n'a rien à voir... Je ne sais si beaucoup de
>publications ont adopté, comme Création Numérique, des titres bicolores.
N'ayant pas lu CN depuis longtemps, j'ignore comment ses titres s'y
présentent.
Dans le bouquin que je finis d'adapter et maquetter ce week-end, j'ai ainsi
composé les titres des six sections...
blabla
bloblo
...où blabla est en noir et bloblo en gris plus léger, avec un jeu
ostentatoire sur le parangonnage (plus décalage vers la droite) de bloblo.
>'La gestion de modem intégrale'
>'La référence pour le transfert'
>Ce, pour vérifier où s'opérerait la bascule (Noir-gras/Gris-léger, ou couleur
>'pétante', ton atténué). Avant "de", avant "modem" pour le premier ? Je
>serais
>prêt à parier qu'on trouvera pas mal de "La gestion de // modem intégrale",
>simplement parce que, à l'oeil, selon la police utilisée, sur une justif
>double page, ça sera bien réparti. Mais en imposant diverses contraintes de
>graisse, force de corps, etc., on finirait par trouver tout et n'importe
>quoi.
Selon « ma » technique, ce serait « La gestion de modem // intégrale ». Ce
qui, d'un point de vue grammatical, me paraît logique.
Au nom de quoi, d'ailleurs, faudrait-il que les éléments d'un titre fussent
« bien répartis » ? Les titres uniformément centrés sur plusieurs lignes me
lassent bien vite ; graphiquement, cela n'est pas toujours du meilleur
effet (mais j'ai déjà fait pire, soit;-).
« La gestion de // modem intégrale » ? On m'a toujours dit qu'il ne fallait
pas terminer une ligne de titraille par un _déterminatif_ : préposition,
article, préfixe, adjectif déterminatif, voire tout adjectif non attribut.
J'ignore s'il s'agit là d'une véritable « règle » en PAO, vu que je n'ai
jamais pris le moindre cours en cette matière. En tout cas, cela semble
plus cohérent avec la grammaire.
>Songez Ã
>la façon avec laquelle Sarah Bernhard interprétait les classiques du
>répertoire : ça sonne totalement ridicule aujourd'hui, affecté au possible.
Euh... t'étais pas un peu jeune, à l'époque ? ;-)
[Aux colistiers : ça y est, on en tient un... un fossile ! :-D]
Philippe JALLON
panafmed AT worldnet.fr
Directeur de la publication / Chief Editor Médias interAfrique
Phone +33 1 45 47 10 41
Fax +33 1 45 47 18 73
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Lacroux, 01/04/1999
- <Suite(s) possible(s)>
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Lacroux, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jean Fontaine, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Andre, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jean Denis Rondinet, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jean Fontaine, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Melot, 01/04/1999
- Ragtime (était... veuve/orphelin), Jef Tombeur, 01/04/1999
- Re: Ragtime ( Ètait... veuve/orphelin), Philippe JALLON, 01/04/1999
- Re: Ragtime ( Ètait... veuve/orphelin), Lacroux, 01/04/1999
- Re: Ragtime ( Ètait... veuve/orphelin), Jef Tombeur, 03/04/1999
- Re: Ragtime ( Ètait... veuve/orphelin), Philippe JALLON, 01/04/1999
- Ragtime (était... veuve/orphelin), Jef Tombeur, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Melot, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Melot, 01/04/1999
- La veuve et/ou l'orphelin, Bernard Chombart, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Lacroux, 02/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Patrick Cazaux, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Andre, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Lacroux, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Andre, 01/04/1999
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Lacroux, 01/04/1999
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.