Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: Repère de coupes

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: Repère de coupes


Chronologique Discussions 
  • From: "CAL International" <cal AT sympatico.ca>
  • To: <typographie AT irisa.fr>
  • Subject: Re: Repère de coupes
  • Date: Mon, 18 Jun 2001 04:47:15 -0700

Pour aider les colistières et colistiers, cette explication en anglais pourrait peut-être aider et aussi pour les visualiser car ils n'apparaissent peut-être pas ci-dessous entre les guillemets:
 
quine corner
The symbols "left quine corner" and "right quine corner", used by W.V.Quine as Gödelizing braces, are sometimes known as "quine corners". The _expression_ formed by enclosing an _expression_ or formula of first order arithmetic in quine corners (as in left quine corner45+7=50right quine corner) is a "shorthand" for the Gödel numeral of the enclosed _expression_ and therefore denotes the relevant Gödel number.
  http://www.rbjones.com/rbjpub/philos/glossary/q.htm#QuineCorner
 
Pierre
 
 
----- Original Message -----
From: Jacques Andre <Jacques.Andre AT irisa.fr>
To: <typographie AT irisa.fr>
Sent: Monday, June 18, 2001 12:12 AM
Subject: Re: Repère de coupes

> Patrick Andries wrote:
> >
> > Comment appelle-t-on en français les "quine corners" qui servent parfois de
> > repères de coupe (leur sens est inverse à celui des hirondelles) ?
> Je ne crois pas qu'en français on distingue les hirondelles convexes des
> concaves (ni des cerclées) et pense que ces traits de coupe ou traits de repères
> s'appellent toujours hirondelles !
> Je n'ai pas non plus trouvé il est vrai de "quine corners" dans mes dicos
> anglais de typo !
> > Je peux envoyer un dessin à qui le veut.
> Ça m'intresse...
> --
> Jacques André
> Irisa/Inria-Rennes,   Campus de Beaulieu,  F-35042 Rennes Cedex,   France
> Tél. : +33 2 99 84 73 50,  fax : +33 2 99 84 71 71, email : jandre AT irisa.fr
>



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page