Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] d�vida

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] d�vida


Chronologique Discussions 
  • From: Yves Maniette <yves AT maniette.com>
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] dúvida
  • Date: Tue, 4 Mar 2003 11:29:10 -0300


Mariano de Bolòs Arnau Ã©crit :

> Que je sache, il faut mettre un point après Sr., Sra., Srta., Sres.,
> Srs. Ce que confirme le "Diccionario de dudas y dificultades de la
> lengua española" de Manuel Seco. 

 Brigitte, que dit Maria Moliner? certes il est plus ancien mais je voudrais 
bien savoir s'il
en a toujours Ã©té ainsi. En tous cas je vais donc suivre le Seco mais 
voudrais bien en
savoir un peu plus.

> Ici, en tout cas, je l'ai toujours
> vu Ã©crit ainsi : el Sr. Aznar.


lugar plantado de manzanos: manzanal
lugar plantado de naranjos: naranjal

 y con asnos ? ... 

 Yves
> 
> Brigitte
> 
>   ----- Original Message ----- 
>   From: Yves Maniette 
>   To: 
> typographie AT irisa.fr
>  
>   Sent: Tuesday, March 04, 2003 2:57 PM
>   Subject: [typo] dúvida
> 
> 
> 
> 
>    doute de typographie espagnole :
> 
>    on Ã©crit par exemple en français :
> 
>    Av.  avenue
>    Bd   boulevard
>    
>    En anglais on met le point même pour la dernière lettre : Dr.
>    Spock.
> 
>    J'ai un doute pour l'espagnol : faut-il Ã©crire el Sr Aznar ou el
>    Sr. Aznar ? (bien souvent on dit "Aznar" sans
>   rien, oui je sais...)
> 
>    Ibés
> 
>     
> 
>    
> 
> 


-- 

TeXmacs : l'ornithorynque des traitements de texte :
une superbe présentation et les entrailles de TeX en 
mieux ! Visitez sans faute <http://www.TeXmacs.org>.



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page