Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Majuscules dans les titres

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Majuscules dans les titres


Chronologique Discussions 
  • From: Jacques Melot <jacques.melot AT isholf.is>
  • To: typographie AT irisa.fr, <langue-fr AT yahoogroupes.fr>
  • Cc: "Patrick Andries" <hapax AT iquebec.com>
  • Subject: Re: [typo] Majuscules dans les titres
  • Date: Sun, 12 Oct 2003 14:05:06 +0000

 Le 12-10-03, à 9:48 -0400, nous recevions de Patrick Andries :

"Bentz" 
<bentz-lf-d06 AT wanadoo.fr>
 répondait :

De : "Patrick Andries" 
<hapax AT iquebec.com>


 Faut-il écrire le Livre des mutations ou le Livre des Mutations
(Yi-king) ?

 Quid du Livre du mystère suprême (T'ai Hsien-king) ? Livre du Mystère
 >suprême ? Livre du Mystère Suprême ?

Le /Livre des mutations/, le /Livre du mystère suprême/. (Barres
obliques pour l'ital.)

[PA] Pas à ma disposition, je dois mettre du texte brut, dépouillé de tout
attribut.

Ici, ni « mutations », ni « mystère » ne sont noms propres ou quasi-noms
propres.


[PA] Oui, c'était mon sentiment mais je viens de lire dans le Dictionnaire
Ricci des caractères chinois (3 tomes) « Livre des Mutations », « Classique
de la Piété Filiale », « Livre des Monts et des Mers ». Ce sont d'éminents
sinologues (jésuites pour la plupart), alors je me suis mis à douter.

P. A.



Eh bien, moi, en Gros-Jean comme devant... mais courageux, hein, je penche (à la rigueur avec l'accent auvergnat) pour (que) le Livre des Mutations (est tout à fait soutenable).

   Jacques Melot




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page