Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] FW: Your petition

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] FW: Your petition


Chronologique Discussions 
  • From: "Jef Tombeur" <jtombeur AT noos.fr>
  • To: <typographie AT listes.irisa.fr>
  • Cc: <andreasschweizer AT gve.ch>
  • Subject: Re: [typo] FW: Your petition
  • Date: Sat, 25 Sep 2004 14:25:18 +0200


From: "Andr é as Schweizer" 
<andreasschweizer AT gve.ch>
To: 
<typographie AT irisa.fr>
I've translated your petition into Serbian. People understand it in
Montenegro and Bosnia & Hertzegovina. Croatians can understand it, and
many people in Macedonia still understand Serbian.
Thanks for your previous help!

Angela Drenovac

Un peu hors charte, ta communication sur la liste typo, mais je vais en rajouter d'abord (dans le hors charte) avant de tenter de nous raccrocher aux branches.

Ben, Angela est très sympa, mais je crois que nous avions déjà une trad. vers le Serbe sur www.garamonpatrimoine.org

Je sais qu'elle s'affiche toujours mal (en tout cas chez moi).
Cyrillique pur jus au départ.
Et comme la trad. vers le croate, demandée de (maintenant, _très_) longue date, ne parvient toujours pas, je me demande si celle-ci ne pourrait pas faire serbo-croate (et, non, ce n'est _plus_ tout à fait la même chose). L'AMCA-France ne s'étant pas précipitée pour cette traduction, j'ai comme une envie de croatiser sauvagement la trad. d'Angela. Mais je vais quand même m'enquérir auparavant.

Si jamais il y avait des caractères différents entre le serbo-croate et le croate, sûr que j'en fais part à cette liste (bon, comme raccrochage aux branches, c'est plutôt une maigre ramée, tout juste un scion, une brindille).






Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page