Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Jean-Luc BLARY <jeanluc.blary AT eons.fr>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357
- Date: Tue, 27 Mar 2007 13:29:19 +0200
Annie Robberecht a écrit :
Bonjour,Logique : ainsi, lorsqu'on parcourt un rayonnage de gauche à droite (le plus fréquent), on lit les titres successifs de haut en bas, conformément à l'habitude.
Jusqu'à présent, j'insistais pour que les titres
français apparaissent de bas en haut sur le dos des ouvrages que je traduis.
Tout récemment, vive discussion avec une maisonPas la logique, les anglophones - et la norme sus- et sous-mentionnée, probablement imposée par les mêmes (plus nombreux lors des réunions ?)
d'édition qui insiste pour adopter l'usage anglais.
Je viens de trouver cette note :
Dos : Le titre d'un livre qui apparaît sur le dos
s'écrit de façon transversale ou de façon
descendante, autrement dit de haut en bas, comme le prescrit la norme ISO 6357.
Les éditeurs français, allemands et italiens
écrivent généralement le titre de bas en haut,
alors que la logique veut qu'on le dispose de
haut en bas,
comme le font les éditeurs"On veut" ? Non.
anglophones. À l'appui de cette pratique, qui
reflète la norme ISO 6357, il faut dire que les
livres sont ordonnés sur les tablettes des
bibliothèques de façon à ce que l'on marche
toujours de gauche à droite à travers les rayons;
on veut donc avancer en ayant la tête penchée
vers la droite.
Un titre ascendant obligeSi tout était à gauche, la question ne se poserait pas...
cependant à pencher la tête vers la gauche pour
lire le titre. On peut imaginer l'étourdissement
qui peut en résulter lorsqu'on passe des heures
en bibliothèque à incliner tantôt à gauche,
tantôt à droite, en fonction des pratiques.
D'ailleurs, quand on parcourt plusieurs rayons, on va généralement le faire en « boustrophédon », et donc la moitié du temps aller de droite à gauche, donc tête en avant pour les titres non anglophones.
Au final, ça s'équilibre, pas d'étourdissement...
DeAuquel cas la couverture est visible, et c'est là qu'on lit le titre, encore mieux que sur le dos. Donc, son orientation, on s'en fiche.
plus, il est impossible de lire un titre écrit de
bas en haut lorsque qu'un livre est posé à plat
sur une table, son titre se trouvant alors à
l'envers.
Jean-Luc
P.S. En jetant un oeil sur mes rayonnages, je n'ai trouvé en tout et pour tout (à l'exception de quelques livres anglais) que les BD Dupuis à avoir la disposition anglophone. Et encore, pas les recueils Spirou !
- [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Annie Robberecht, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, laurent, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Philippe Jallon, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Jean-Luc BLARY, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Thierry Vohl | Light Motif, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, sabine, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Thierry Vohl | Light Motif, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Serge Bourdin, 28/03/2007
- RE: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Armelle Domenach, 28/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Denyse Vaillancourt, 28/03/2007
- RE: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Armelle Domenach, 28/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Leraillez Benoit, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, sabine, 27/03/2007
- <Suite(s) possible(s)>
- [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Annie Robberecht, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, sabine, 27/03/2007
- Re: [typo] titres, logique et norme ISO 6357, Rémi Jimenes, 27/03/2007
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.