Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Béatrice Roudet <brocro AT club-internet.fr>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: [typo] "ink ball"
- Date: Thu, 7 Jun 2007 02:05:44 +0200
Bonsoir à tous,
J'ai une petite question pour une collègue traductrice qui rencontre dans son
texte un terme d'imprimerie dont elle ne trouve pas la traduction exacte. Je
vous transmets ci-dessous sa demande au cas où vous auriez une idée... (j'ai
pensé à "tampon d'encrage", mais je ne sais pas si c'est juste).
Un très grand merci d'avance pour elle !
Béatrice
"je cherche desespérément la traduction de "ink ball", en imprimerie, c'est
une boule de coton recouverte de peau de mouton avec une poignée qui sert à
encrer les caractères avant l'impression dans une presse à bras. ça ne
s'utilise plus guère aujourd'hui. Tampon ? encreur ? boule à encre ? j'ai vu
passer le mot "pochon" mais je ne suis pas sûre que ça s'applique dans ce
cas."
- [typo] "ink ball", Béatrice Roudet, 07/06/2007
- Re: [typo] "ink ball", Pierre Walusinski, 07/06/2007
- Re: [typo] "ink ball", mi all, 07/06/2007
- Re: [typo] "ink ball", Christian Laucou-Soulignac, 07/06/2007
- RE: [typo] "ink ball", Armelle Domenach , 07/06/2007
- Re : RE: [typo] "ink ball", jtombeur, 07/06/2007
- Re: Re : RE: [typo] "ink ball", sabine, 07/06/2007
- Re: Re : RE: [typo] "ink ball", Thierry Bouche, 07/06/2007
- RE: Re : RE: [typo] "ink ball", Armelle Domenach , 07/06/2007
- Re: Re : RE: [typo] "ink ball", Thierry Bouche, 07/06/2007
- Re: Re : RE: [typo] "ink ball", sabine, 07/06/2007
- Re: [typo] "ink ball", Christian Laucou-Soulignac, 07/06/2007
- Re : RE: [typo] "ink ball", jtombeur, 07/06/2007
- RE: [typo] "ink ball", Armelle Domenach , 07/06/2007
- Re: [typo] "ink ball", Bruno Bernard, 07/06/2007
- Re: [typo] "ink ball", Pierre Walusinski, 07/06/2007
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.