Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: RE: [typo] Pron. personnels et adj. possessifs désignant Dieu

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: RE: [typo] Pron. personnels et adj. possessifs désignant Dieu


Chronologique Discussions 
  • From: Thibaud Sallé <thibaud_salle AT hotmail.com>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: RE: [typo] Pron. personnels et adj. possessifs désignant Dieu
  • Date: Mon, 25 Jun 2007 14:09:24 -0400


> >Bonjour à tous,
>>
>>J'ai aussi une question dans le domaine du sujet débattu en ce moment :
>>
>>Dans les ouvrages de fiction, faut-il mettre une cap. aux pronoms
>>personnels et adjectifs possessifs qui désignent Dieu ou Jésus ou
>>déterminent des qualités leur appartenant ?
>>Ex. : Elle implora son pardon. Il agit selon sa seule volonté.
>>
>>Il s'agit d'une traduction de l'anglais vers le français. En anglais, l'on
>>trouve souvent des cap quand on s'adresse à la sainte Trinité ; or ce n'est
>>pas le cas en français, me semble-t-il.
>>
>>Merci d'avance !
>>Béatrice
>>
>
>Qui s'exprime ? Le personnage, ou le locuteur, est-il un clerc, un croyant ?
>
>Si le narrateur n'est pas explicitement un croyant, je laisserais en bdc.

Dans ce roman, c'est l'un des personnages qui s'exprime, une femme très croyante. Elle prie Dieu, l'interroge, aussi bien dans sa vie quotidienne que quand elle assiste à la messe.



Dans ce cas, je suivrais l'usage courant des croyants : cap partout.

_________________________________________________________________
Quelle est la population du Canada? http://search.live.com/results.aspx?q=quelle+est+la+population+du+Canada%3F&src=IE-SearchBox&form=ADONN




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page