Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Titres ecclésiastiques

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Titres ecclésiastiques


Chronologique Discussions 
  • From: "Luc Bentz (listes)" <lucbentz.listes AT gmail.com>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Titres ecclésiastiques
  • Date: Sat, 21 Mar 2009 11:21:45 +0100
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references :in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; b=PTq7LZUZZ1RsNGYJGKW/oY0qvcM1xzfK69SYCPOBcaDdfB165GtiKSCAxADuNTvQCR cZIUd5BPrOCFhZ/+JLPdY/6Y0kxdj1uiihRn3rV12XDrhqpJzZjhS2JxqpSu3VBipvR1 XL5O2+AU4sTJSE+QJSVW/zf2dwZgNDn0mMAvc=

chamontin a écrit :
Et doit-on écrire l'Abbé Grégoire ou l'abbé Grégoire ?
l'abbé Grégoire (comme le professeur Choron).
Je trouve les deux, ou rien (le Robert des noms propres ne le connaît qu'à Grégoire Henri).
 

Élisabeth CHAMONTIN
http://blogotobo.blogspot.com
http://www.habiletes.net
06 83 27 45 98

 

De : Jacques André [mailto:jacques.andre35 AT orange.fr]
Envoyé : jeudi 19 mars 2009 11:19
À : typographie AT listes.irisa.fr
Objet : Re: [typo] Titres ecclésiastiques


Le 19 mars 2009 à 11:02, Gilles Barras a écrit :




Mais pourtant, on abrège bien en écrivant: le P. Hoquet, et pas le p.
Hoquet, n'est-ce pas?


Le P. Hoquet ?  Je suis pas sûr... Ou alors « le Pierre Hoquet » ? L’abréviation éventuelle de « père » ? Difficile, car /p./ est déjà l’abréviation, bien répandue, de /page/...

Oui mais le contexte aidant...

en tout cas diverses marches, dont le Code typographique, donnent bien comme abréviation des titres religieux (n'en déplaise à Lacroux) :

D. Dom
F. Frère
P. Père
R.P. Révérend Père
FF. Frères
RR. PP. Révérends Pères
etc.

Par ailleurs, je reviens sur un mail récent, d'autres marches, comme le Guide du typographe [romand] mettent (art. 225) 
une majuscule « aux mots père, mère, frère, sœur précédant le nom ou le prénom des religieux :
Le Père de Foucauld    Frère benoît
Mère Térésa                Sœur Jeanne Antide

Lorsqu'ils ne sont pas suivis du nom ou du prénom des religieux, ces mots conservent une minuscule :
les pères capucins    les frères convers
la mère supérieure     la sœur tourière

Employés pour désigner familièrement des personnages, père et mère se composent avec une minuscule :

le père François          la mère Julie
»

--

Jacques ANDRÉ





Luc Bentz

-- 

Site « Langue française » : http://www.langue-fr.net

« C'est quand les accents graves tournent à l'aigu 
que les sourcils sont en accent circonflexe. » (Pierre Dac)



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page