Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Jacques Melot <jacques.melot AT isholf.is>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: [typo] Re: Anglicismes
- Date: Mon, 31 May 2010 19:51:19 +0200
- Authentication-results: smtp-out-01.simnetpro.is; dkim=neutral (message not signed) header.i=none
Title: Re: [typo] Anglicismes
Le 31/05/10, à 16:29 +0200, nous recevions de Jef Tombeur
:
Bien peu à voir avec l'objet de la liste, mais...
http://www.come4news.com/anne-larue-censuree-a-contretemps-par-les-editions-
garnier-416670
Où l'on voit que les éditions Classiques Garnier savent refuser le terme «
_best-sellers_ » au profit de « romans à succès ».
C'est louable.
[J. M.] Éviter les
anglicismes est à la rigueur louable - pour ma part, je trouve cela
simplement normal chez l'adulte mature. Cela dit et, ma foi, fort bien
dit, « succès de librairie » reste tout de même très
fréquent (154 000 occurrences sur Google).
L'auteure, Anne Larue, s'est volontiers pliée à la demande de
correction.
[J. M.] C'est bien la peine de
se féliciter pour cet anglicisme évité, si c'est pour
s'empresser dans le même temps de céder au puritanisme compulsif
et harcelant des universités anglo-saxonnes en nous infligeant cet
« auteure », bien pire !!! Cette femme est un
auteur, tout comme Victor Hugo est une personne.
S'arroger le droit de modifier
la langue commune à sa guise lorsqu'on s'adresse à un public
indéterminé dans sa composition et sa sensibilité, notamment pour
des raisons somme toute politiques, est faire preuve d'intolérance
et, par là même, s'exposer à des remarques désagréables tout
à fait légitimes. C'est aussi se ridiculiser en affichant aux yeux
de tous son ignorance lorsque, de surcroît, on entreprend de
justifier cet acte militant par des considérations linguistiques
infondées gobées sans esprit critique.
En toute amitié (comme à
la Chambre).
J. M.
Mais pour la suite... et surtout le reste...
On excusera (si on veut bien...) la coquille de répétition dans le message
adressé au _Figaro_ et que sa réponse reproduit (en bas d'article, deux fois
« après », lapsus de saisie, comme on dit icitte).
-----Message d'origine-----
De : Didier Pemerle [mailto:didpem AT free.fr]
Envoyé : lundi 31 mai 2010 16:23
À : typographie AT listes.irisa.fr
Objet : [typo] Re: TYPOGRAPHIE DE VERS LATINS : QUEL RENFONCEMENT ?
Le 31 mai 10 à 12:07, MX a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> Mille excuses, ma question avait besoin, effectivement, d'être
> précisée.
>
> Dans la poésie d'Horace, par exemple, il y a des poëmes dont les vers
> n'ont pas la même longueur.
>
> Comment les renfonce-t-on en fonction de leur longueur ? Comment
> place-t-on l'ensemble du poëme par rapport à la justification du
> texte ?
>
> Est-ce plus clair ?
J'oubliais. Les sources anglaises sont plus riches. Pour une
recherche, si vous êtes tant soit peu angliciste, "renfoncement"
s'écrit "indentation".
D.
- [typo] TYPOGRAPHIE DE VERS LATINS : QUEL RENFONCEMENT ?, MX, 31/05/2010
- [typo] RE: TYPOGRAPHIE DE VERS LATINS : QUEL RENFONCEMENT ?, diconoma, 31/05/2010
- [typo] Re: TYPOGRAPHIE DE VERS LATINS : QUEL RENFONCEMENT ?, Didier Pemerle, 31/05/2010
- [typo] Anglicismes, Jef Tombeur, 31/05/2010
- [typo] Re: Anglicismes, Jacques Melot, 31/05/2010
- [typo] Re: Re: Anglicismes, Didier Pemerle, 31/05/2010
- [typo] Re: Anglicismes, Jacques Melot, 31/05/2010
- [typo] Anglicismes, Jef Tombeur, 31/05/2010
- [typo] Re: TYPOGRAPHIE DE VERS LATINS : QUEL RENFONCEMENT ?, Didier Pemerle, 31/05/2010
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.