Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Thierry Bouche <Thierry.Bouche AT ujf-grenoble.fr>
- To: TYPOGRAPHIE Distribution List <typographie AT dns.irisa.fr>
- Subject: jargon
- Date: Fri, 9 Jan 1998 11:45:39 +0100 (MET)
ça fait 2 fois que je lis l'expression suivante :
« changer de casse » ou « sensible à la casse »,
qui sont évidemment des traductions de
`case change' et `case sensitive'.
à mon avis, bas et haut de casse étant dans une même casse, ces
expressions sont incorrectes. Que proposeriez-vous d'autre ?
merci.
Thierry Bouche. -----
thierry.bouche AT ujf-grenoble.fr
http://www-fourier.ujf-grenoble.fr/~bouche/
- jargon, Thierry Bouche, 09/01/1998
- Re: jargon, Jacques Andre, 09/01/1998
- Re: jargon, Olivier RANDIER, 15/01/1998
- Casse : nouveau concept informatique, Alain LaBonté , 15/01/1998
- Re: jargon, Olivier RANDIER, 15/01/1998
- Re: jargon, Jacques Andre, 09/01/1998
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.