Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: rondinet AT club-internet.fr (Jean_Denis)
- To: typographie AT irisa.fr
- Subject: Re: Typographie et apocryphie
- Date: Tue, 9 Mar 1999 16:31:03 +0100
> Si je pinaille, c'est pour amener la question : comment traduire
> typographiquement le caractère apocryphe d'une citation, qui n'en est donc
> pas une?
Et comment traduire typographiquement que l'auteur n'est pas d'accord
avec une opinion qu'il cite ?
Comment même décourager le lecteur de prendre connaissance de ladite
citation ?
En la composant en Dingbats ou en Windings ? Ou tout simplement la
composant à l'envers :
-- Dieu nous garde de la typo d'avant-garde, par exemple : «
snoitatic sessuaf sel ruop sdratâb olytcad ,setouq te snoitatic seiarv
sel ruop stemelliug siarV » !
Juste jokant_____
_______Jean-Denis
- Banalisation des smileys, (suite)
- Banalisation des smileys, Jean Fontaine, 10/03/1999
- Re: Banalisation des smileys, Pommereau Franck, 10/03/1999
- Re: Banalisation des smileys, Jacques Andre, 10/03/1999
- Re: Banalisation des smileys, Pommereau Franck, 10/03/1999
- Re: Banalisation des smileys, Jacques Melot, 11/03/1999
- Re: Banalisation des smileys, Jacques Melot, 11/03/1999
- Re: Banalisation des smileys, Bernard Lombart, 11/03/1999
- Re: Banalisation des smileys, Lacroux, 10/03/1999
- Re: Banalisation des smileys, Thierry Bouche, 10/03/1999
- Re: Apocryphie et palindromes, Jacques Andre, 09/03/1999
- Re: Ponctuation et guillements, Jacques Melot, 08/03/1999
- Re: Ponctuation et guillements, Lacroux, 08/03/1999
- Re: Ponctuation et guillements, Jean_Denis, 09/03/1999
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.