Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Olivier RANDIER <orandier AT planete.net>
- To: typographie AT irisa.fr
- Subject: Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE)
- Date: Fri, 29 Sep 2000 19:57:24 +0200
- List-archive: <https://www.irisa.fr/wws/arc/typographie>
> Le 29/09/00, à 13:48 +0200, nous recevions de Olivier RANDIER :
>
>> >Olivier RANDIER écrivit, précisément le 29/09/00 :
>> >
>> >>Supposons que vous ayez besoin de retranscrire
>> >>des articles en tchèque ou swahili, ne croyez-vous pas que l'absence
>> >>d'accents sur les capitales serait un handicap pour vous qui ne
>> >>connaissez
>> >>pas la langue ?
>> >
>> >Sauf erreur de ma part, le swahili n'utilise pas de signes
>>diacritiques... ;-)
>>
>>Mauvaise pioche, alors...
>>Mais je pense qu'on comprends quand même ce que j'ai voulu dire. Je
>>cherchais juste un exemple de langue "latine" non européenne. Il doit y en
>>avoir en Afrique qui comportent des diacritiques, non ?
>>Existe-t-il d'ailleurs une source qui donne l'ensemble des caractères
>>utilisés par ces langues, un peu comme l'_European diacritics revue_ de
>>Tiro Typeworks ? (En donnant aussi les caractères qui ne sont pas utilisés,
>>par exemple en polynésien.)
>>À propos, existe-t-il un terme pour désigner ces langues qui utilisent
>>l'alphabet latin sans être d'origine latine ? MacOS utilise "roman" pour
>>désigner le système d'écriture de l'alphabet latin, mais il faut
>>reconnaître que c'est ambigu aussi.
>
>
> Ah ! ambiguïté, quand tu nous tiens...
>
> Vel á minnst ! comme on dit. En Afrique l'arabe est utilisé et
>question ambiguïté en rapport avec la suppression systématique des
>voyelles, ce qui, plus généralement, concerne d'ailleurs les langues
>sémitiques dans leur ensemble (hébreu, etc.), ça se pose là [oui,
>j'aime l'expression en ce moment]. Il n'empêche que l'arabe est bien
>vivant.
Ma tante a vécu en Tunisie et y a appris l'arabe. Je me rappelle l'avoir
entendu se plaindre de sa difficulté, expliquant qu'on doit quasiment
connaître les mots avant de pouvoir les lire, en raison de l'absence de
notation des voyelles. Nous avons de la chance de bénéficier d'un système
plus pratique, je trouve. Pourquoi s'en priver ? Et le rayonnement de
l'écriture arabe et de la latine ne sont pas comparables.
Olivier RANDIER -- Experluette
mailto:orandier AT planete.net
http://technopole.le-village.com/Experluette/index.html
Experluette : typographie et technologie de composition. L'Hypercasse
(projet de base de données typographique), l'Outil (ouvroir de typographie
illustrative).
- Re: ON A TEMPETE, (suite)
- Re: ON A TEMPETE, Luc Bentz, 28/09/2000
- Re: ON A TEMPETE, Olivier RANDIER, 29/09/2000
- Swahili (Re: ON A TEMPETE), Philippe Jallon, 29/09/2000
- Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE), Jacques Melot, 29/09/2000
- Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE) - RECTIF., Jacques Melot, 29/09/2000
- Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE) - RECTIF., Olivier RANDIER, 29/09/2000
- Swahili (Re: ON A TEMPETE), Philippe Jallon, 29/09/2000
- Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE), Olivier RANDIER, 29/09/2000
- Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE), Jacques Melot, 29/09/2000
- Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE), Patrick Andries, 29/09/2000
- Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE), Olivier RANDIER, 29/09/2000
- Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE), Olivier RANDIER, 29/09/2000
- Re: Swahili (Re: ON A TEMPETE), Philippe Jallon, 29/09/2000
- Re: ON A TEMPETE, Olivier RANDIER, 29/09/2000
- Re: ON A TEMPETE, Bernard Lombart, 29/09/2000
- Re: ON A TEMPETE, Jacques Andre, 29/09/2000
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.