Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [TLSFRM] Re: Un petit mot

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [TLSFRM] Re: Un petit mot


Chronologique Discussions 
  • From: Thierry Bouche <Thierry.Bouche AT ujf-grenoble.fr>
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Subject: Re: [TLSFRM] Re: Un petit mot
  • Date: Tue, 6 Feb 2001 13:31:45 +0100 (MET)

Concernant « Re: [TLSFRM] Re: Un petit mot », Jacques Melot écrit : «
» 1. - il envahit tout autant l'espagnol (oui, je sais, « elle » est 
» légendaire...) ;

pas du tout. Enfin l'espagnol d'Espagne -- j'ai lu quelque part qu'il
n'en allait pas de même en Amérique latine.  En Espagne, les hot dogs
dont des chiens chauds, et les cow boys de garçons vachers. C'est
le seul  pays où je sois allé où on ne comprend pas « Okay ».


» 2. - dès qu'on me parle d'évidence, je sors ton révolver.

et t'as raison.

» >c'est par sa facilité à inventer des mots simples, évidents.

Je pensais au contexte de la traduction de documents techniques,
j'aurais dû l'expliciter. Ta réponse porte sur l'aliénation dans la
langue courante due à la fascination ou au snobisme. C'est vrai que 
« week-end » jouit d'une espèce de profondeur dont « fin de semaine »
est dénué, etc.

De même, pour revenir un peu sur les préoccupations de la liste, qu'on
entend souvent « indentation » prononcé sur un ton pointu, et parfois
« hyphénation » !

»     « Une influence n'est en soi ni bonne ni mauvaise. Elle peut être 
» regardée comme bonne si elle se traduit par un renforcement de la 

j'ai tout d'abord lu : renfoncement ;-)


Le problème qui fait surface avec la traduction d'Unicode, c'est
plutôt que les catégories de la pensée sont anglo-saxones. Il est
naturel qu'il faille recourir à des périphrases ampoulées pour les
décrire en français -- il est un peu inquiétant que ce soit si délicat
quand on pense qu'unicode est supposé englober tous les usages
mondiaux... 

Thierry Bouche
__
  « Ils vivent pour vivre, et nous, hélas ! nous vivons pour savoir. »
                                Charles Baudelaire, Paris.




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page