Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: Paléographie de l'arrobe

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: Paléographie de l'arrobe


Chronologique Discussions 
  • From: Thierry Bouche <Thierry.Bouche AT ujf-grenoble.fr>
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Subject: Re: Paléographie de l'arrobe
  • Date: Tue, 8 Jan 2002 16:07:23 +0100 (MET)

Concernant Â« Paléographie de l'arrobe Â», Philippe Deschamp Ã©crit : «
»     Bonjour Ã  toutes et Ã  tous.
» 
»     Bien qu'inscrit dans cette liste depuis peu, je me risque Ã  vous
» envoyer ce message, la teneur de ce que j'ai lu ici ces derniers temps
» me semblant permettre le hors-charte occasionnel.

la charte précise que le hors-charte est accepté, disait un Crétois de 
la liste...

De plus nous avons déjà consacré quelques mégaoctets de nos archives Ã  
cette question, donc comme la charte archimédienne assure que tout
sujet plongé suffisamment longtemps dans les archives en ressort
in-charte, yabon.

Plus précisément, je trouve assez impayable que les Italiens
détiennent les preuves de l'origine italienne de l'arrobe, les
Espagnols aussi, et voici maintenant (coup de théatre, dois-je
dire...) les Français qui se mettent sur les rangs !

Du point de vue de cette liste, je pense que la principale objection
est le ductus : pour qu'il y ait un mouvement du Ã  vers le @, il
faudrait que le scripteur trace l'accent grave après la queue du a, et 
de bas en haut. Je ne crois pas qu'aucun Français Ã©crive comme Ã§a, Ã 
part les enfants actuels, Ã  qui plus personne n'apprend ces
choses... En tout cas, Ã  la plume sergent-major chère Ã  certain
colistier, je crois que Ã§a déchirerait le papier... 

Mais là où l'hypothèse est tentante, c'est que justement, ce serait
entre les mains de scripteurs Ã©trangers (donc privés du ductus
maternel) que cette Ã©criture Ã  rebours aurait pu voir le jour, et
finalement se simplifier en une ligature. Resterait Ã©videmment Ã 
étayer par quelques faits plus tangibles que des références douteuses
ou manquantes ! En particulier, je ne sais pas, prouver la migration
de comptables Français en Allemagne, le ductus inversé de leurs
élèves, d'autres gallicismes scripturaires...

Une question, tout de même, qui me préoccupe depuis quelques temps :
d'où vient que les Espagnols utilisent arroba sans la moindre
hésitation depuis que ce machin a refait surface ? Pourquoi la
valse-hésitation en France sur des tas de mots biscornus alors
qu'arrobe se trouve encore dans le dictionnaire, et que l'unanimité
s'est faite outre-Pyrénnées ?

-- 
Thierry Bouche
--
« Elle revint au bout de neuf jours, munie des mêmes jambes. »
         Eduardo Mendoza, _la Aventura del tocador de señoras_.



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page