Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: Paléographie de l'arrobe

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: Paléographie de l'arrobe


Chronologique Discussions 
  • From: Jacques Andre <Jacques.Andre AT irisa.fr>
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Subject: Re: Paléographie de l'arrobe
  • Date: Wed, 09 Jan 2002 11:41:27 +0100
  • Organization: IRISA, Campus de Beaulieu, 35042 Rennes Cedex, FRANCE

Il suffit que je 'mabsente deux jours pour que l'on cause d'arrobas qui est un
sujet auquel je m'intérsse depuis 90 et même avant !

Lacroux wrote:
> Il y a pourtant des choses Ã 
> voir dans les documents imprimés par nos ancêtres, par exemple des
> arrobes espagnoles
> ayant au micron près la tronche des nôtres.
Lors d'un minitypothon chez ALain Hurtig, Olivier Randier nous a montré un
inventaire (du XVIIIe siècle ?) de poids et mesures européens où l'arobe
figurait en bonne place, avec son taux de conversion en livres-poids ! 
On trouve aussi des arobas (avec cette orthographe) en romain et en italique
dans la rubrique Â« monnaies et poids Â» du spéciment de la fonderie Deberny 
vers
1925.
Je pense que personne ne met en doute ce symbole poids ni son nom.

Quant aux spécimens de fonderies américaines, eux nous montrent au XIXe siècle
des @ et autres # comptables que je dis n'avoir rien Ã  voir avec ce poids
espagnol (sauf la graphie digne du père Ubu. Je pense que personne non plus ne
peut mettre en doute que ces symboles comptables Ã©taient attestés dans le 
monde
anglo-saxon avec le sens de at (prix unitaire) pour @ et number (numéro) pour 
#
(qui lui est attesté dans Cappelli comme ligature pour numerus). Les machiens 
à
écrire américaines ont très tôt, avant 1900, eu ces deux symboles sur leurs
claviers.

> Un point intéressant cependant : le rejet (certes mal documenté...) de la
> piste latine...
Dès 1994, me basant sur Ullman, Ancient writing and its influence, New York
1963, j'ai Ã©crit que @ venait de la ligature latine ad (avec un d cursif). Je
dois avouer m'être planté car effectivement les catalogues de ligatures 
latines
ne mentioonnent pas ad (du moins dans ce sens). Une référence : A. Cappelli,
Dizionaeio di abbreviature latine ed italiane,  Manuali Hoepli, Milano, 1987 
où
dans les plusieurs pages de ligatures commençant par ad, pas une n'est liée Ã  
ad
seul. 


> Moi, j'aimerais que l'on Ã©tudie
> sérieusement un point : Ã  quel moment et en quel lieu s'est effectuée la
> Â« confusion-jonction Â» de Â« Ã  Â» (ou Â« ad Â», ou Â« at Â»...) et du symbole de
> l'unité espagnole. C'est le seul point mystérieux, 

Une façon d'approcher le problème est de voir quand est apparu ce symbole @ en
informatique. Probablement avec l'informatique voire avant sur les 
tabulatrices
d'IBM ou de la Bull. Je ne peux pas vérifier Ã  la minute (la bibliothèque de 
mon
labo est fermée pour grippe !), mais je me souviens avoir vu cet @ dans les
codes des cartes Hollerith (modèle Ã  45 colonnes de 1907). En tout cas lorsque
on a commencé Ã  normaliser les codes des caractères (ce qui a donné BCD, 
EBCDIC,
ASCII, et maintenant Unicode), une commission de l'ACM (Associaiton of 
Computer
Machinery) a publié un rapport (CACM 1960) montrant les symboles utilisés par
les diverses imprimantes de l'époque et le symbole @ y Ã©tait sur presque 
toutes.
Petit détail amusant :l'imprimeur des dites Communications a publié un cliché
offset de ce tableau où @ Ã©tait Ã©crit Ã  la main !
J'ai commencé l'informatique vers 1963 mais ne crois pas avoir vu ce caractère
avant 1967 environ (avec justement les codages comme Ascii) et on l'appelait
alors a-rabesque ou a-rondi. C'est Ã  l'université de Toulouse (vieille ville
espagnole comme on disait il y a 200 ans pour une autre) que j'ai entendu 
parler
la première fois de arrobas (après 1970) et celui qui avait utilisé ce mot en
ignorait tout ! J'ai aussi fait une petite enquète il y a qq années Ã  peine et
beaucoup de gens ignorait le mot arobas, l'utilité du qsymbole et ne savaient
pas non plus dans quel sens le dessiner !

Je suis persuadé, sans preuve, que cette confusion-jonction s'est faite par le
biais d'un imprimeur Ã  qui un informaticien aura donné un texte comportant 
des @
informatiques, lequel imprimeur aura cherché ce symbole dans un spécimen comme
celui de Deberny et aura trouvé le poids espagnol arobas et aura dit son nom 
au
dit informaticien.







-- 
Jacques André
Irisa/Inria-Rennes,   Campus de Beaulieu,  F-35042 Rennes Cedex,   France
Tél. : +33 2 99 84 73 50,  fax : +33 2 99 84 71 71, email : 
jandre AT irisa.fr



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page