Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [langue-fr] RE: [TLSFRM] Johannesbourg ou Johannesburg ?

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [langue-fr] RE: [TLSFRM] Johannesbourg ou Johannesburg ?


Chronologique Discussions 
  • From: Jean Fontaine <jfontaine AT druide.com>
  • To: <typographie AT irisa.fr>, <langue-fr AT yahoogroupes.fr>, Patrick Andries <pandries AT iti.qc.ca>
  • Cc: <tlsfrm AT uhb.fr>, Patrice Geille <patrice.geille AT libertysurf.fr>
  • Subject: Re: [langue-fr] RE: [TLSFRM] Johannesbourg ou Johannesburg ?
  • Date: Tue, 03 Sep 2002 22:44:38 -0400

Jacques Melot a écrit :

> Le nom « Johannesburg » n'est pas francisé, contrairement à
> « Edimbourg ».

Quitte à être francisé, ce dernier pourrait être accentaiguïsé, si l'on se
fie à la prononciation française habituelle. Remarquons une incohérence pour
cette ville dans la maison robertienne :

  Robert des noms de lieux (1992) : Écosse, Edimbourg, Edirne, Édouard
  Robert des noms propres (1994) : Écosse, Édimbourg, Edirne, Édouard

Larousse et Hachette mettent aussi l'accent égu à Édimbourg. (Pour Edirne,
une francisation serait plutôt un retour à l'ancien nom français
Andrinople.)

Jean Fontaine





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page