Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Jacques Melot <jacques.melot AT isholf.is>
- To: typographie AT irisa.fr
- Cc: "Serge B" <sbourdin AT mativox.com>
- Subject: Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours
- Date: Tue, 21 Jan 2003 16:03:36 +0000
Title: Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tou
Le 21/01/03, à 16:07 +0100, nous recevions de Serge B
:
Je vous cite mon correcteur, à propos de roses :
« Les cultivars, selon la nomenclature botanique et horticole, s'écrivent _en romain_ entre _guillemets simples_ ».
Je ne connaissais pas cette règle ; de plus elle ne s'applique pas aux variétés de chiens ou de chevaux me semble-t-il.
Qu'en pensent les experts ?
La modestie me cloue le bec, mais il me reste les
mains pour lâcher le morceau, à commencer par ce casse-croûte de
pâté de foie à la confiture d'airelles.
Le code de nomenclature pour les plantes
cultivées, code qui est rédigé en anglais, stipule ceci en sous
entendant l'usage typographique du monde anglophone. Certains, bien
entendu, se sont empressés de traduire ça en français sans
interprétation et donc aussi sans s'apercevoir que les guillemets
anglais simples n'y sont pas utilisés. Nous sommes, là, en
présence d'un dilemme, mais s'agissant d'un domaine spécialisé, on
pourrait penser, à la rigueur, laisser s'introduire ces guillemets
uniquement pour cet usage, où ils feront donc office de
symbole.
Ce sera toujours mieux que les soi-disant guillemets
français simples, qui, à mon avis, ne sont qu'une extrapolation
logique des guillemets simples anglais, suivant le schéma
suivant : les guillemets anglais doubles étant considérés
comme constitués de deux guillemets simples adjacents, le guillemet
simple français sera, par définition, l'analogue exact du
guillemet simple anglais, c'est-à-dire obtenu en considérant que
le guillemet (qui reçoit alors le qualificatif de «
double ») est constitué de deux guillemets simples adjacents.
Je ne connais pas l'histoire du guillemet simple français, mais là
est vraisemblablement l'explication.
En somme, le guillemet simple français a de bonnes
chances de n'être qu'un anglicisme de plus, jurant d'ailleurs
autant, lorsqu'il est employé.
Cela dit, et bien dit, votre question reste vague,
car vous ne précisez pas s'il s'agit des noms scientifiques ou des
noms en langue vernaculaire.
Pour un nom scientifique on écrira par exemple
Taxus baccata 'Variegata' (avec une majuscule donc, alors que, en
tant que variété, on écrira Taxus baccata var.
variegata). En français, une bonne solution pourrait consister à
écrire If à baies cult. vergeté pour le cultivar, comme on
écrit If à baies var. vergetée pour la variété.
Jacques Melot
P.-S. Vous parlez aussi de « variétés de chiens
ou de chevaux ». S'il s'agit de variétés au sens strict du
terme, c'est autre chose. Il s'agit alors d'un rang taxinomique et la
règle, dans ce cas, est d'utiliser des épithètes scientifiques
écrites en italiques (de même que les noms d'espèces dont
dépendent ces variétés).
__________________
Mativox - S. Bourdin
- guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Serge B, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Jacques Melot, 21/01/2003
- Message indisponible
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Thierry Bouche, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Jacques Melot, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Eric Angelini, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Thierry Bouche, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Eric Angelini, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Jacques Melot, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Thierry Bouche, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Serge B, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Jacques Melot, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Serge B, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Jacques Melot, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Serge B, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Jacques Melot, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Jef Tombeur, 21/01/2003
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Jean-François Roberts, 21/01/2003
- Message indisponible
- Re: [typo] guilles anglais simples : j'en apprends tous les jours, Jacques Melot, 21/01/2003
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.