Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: R e: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les édit eurs ?

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: R e: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les édit eurs ?


Chronologique Discussions 
  • From: "Patrick Andries" <hapax AT iquebec.com>
  • To: <typographie AT irisa.fr>, <langue-fr AT yahoogroupes.fr>
  • Subject: Re: [typo] Re: Re: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: R e: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les édit eurs ?
  • Date: Wed, 16 Jul 2003 11:27:46 -0400


----- Message d'origine ----- 
De: 
<fidelite AT fundp.ac.be>


> >En français pour je ne sais quelle
> >raison
>

[Contexte un peu court...]

>
> Beh parce que c'est un mot qui n'est pas français précisément. Il n'est
pas question, que je >sache, de vouloir réformer la langue française en
changeant les ch en sh

Certains veulent bien l'utiliser pour des noms communs (yiddish) français
aujourd'hui...

>Il est question de transcrire des mots Ã©trangers.

Oui, donc dans un alphabet différent.

>Cela ne me gène absolument pas qu'ils ne suivent pas les règles du
français, puisqu'ils sont >étrangers.

Le problème c'est qu'à force d'usage certains deviennent aussi fréquents que
beaucoup de mots du dictionnaire.

> Ce sont de fausses exceptions.

Intéressante distinction (sophistique ?).

> Doit-on Ã©crire Bouche sous prétexte que Bush ne suit pas les règles du
français ?

Mais voilà, on exclut les noms de personnes véritables Ã©crits dans le même
alphabet (il n'y a donc pas transcription). Enfin, il y a des exceptions
quand on réécrivait justement tous les noms : César, Guillaume d'Orange,
Machiavel, etc.

Maintenant pour la Cossovie (forme traditionnelle française de
l'«international» Kosovo, 9 occurrences dans Google), il s'agit d'un nom de
lieu. Les noms de lieu communs s'écrivent souvent Ã  la française (Londres,
Rome, Athènes) même s'ils sont Ã©crits dans le même alphabet. Je pense
simplement que Kosovo s'est imposé parce que, d'une part, on a oublié Â«
Cossovie Â» et, d'autre part, parce que c'était la solution de Â« facilité Â»
(il suffisait de copier les dépêches américaines ou les panneaux routiers en
deux Ã©critures de l'endroit) et que des esprits qui décident pour nous
pensaient qu'ils n'étaient pas graves d'introduire un s là où le français en
prendrait deux (*)...

Tiens, je me demande si on va commencer Ã  Ã©crire Kosovë dans la presse genre
Libération qui aime faire Ã¨re post-locomotive-à-vapeur en adoptant les
graphies Â« internationales Â».

P. A.

(*) Le Monde s'émerveillera bien sûr (articles il y a plusieurs années) sur
le dynamisme de l'espagnol ou du portgugais qui phagocytent les mots
étrangers, les adaptent Ã  leur graphie, prononciation ou les traduisent
(exemple donné : perritos caliente, on se moquera bien sûr du même souffle
des Québécois qui diront chiens chauds pour hot dogs).

>
> Jean-Marie Schwartz
>
>
>
> >(fainéantise ou obstination) on ne met qu'un seul s, et on doit
>
> >réinventer une exception Ã  la règle qui dit que s entre deux voyelles
>
> >est voisée.

Il faut savoir ce que l'on veut : inventer de nouvelles exceptions Â« le son
/s/ ne prend qu'un s dans les noms Ã©trangers suivants...», adapter les mots
étrangers fréquents pour ne pas augmenter le nombre d'exceptions (mettre
deux s) ou simplifier l'orthographe français (un seul s pour le son /s/ et z
pour le son /z/), mais voilà les partisans de l'imposition des graphies
étrangères (on change donc le système graphique doucement) sont parfois les
plus farouches opposants Ã  la simplification de l'orthographe française
d'origine (on n'évolue pas ici), le culte de la graphie Â« Ã©tymologique» sans
doute.

re-PA




_____________________________________________________________________
Envie de discuter en "live" avec vos amis ? Télécharger MSN Messenger
http://www.ifrance.com/_reloc/m la 1ère messagerie instantanée de France




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page