Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Traduction de hinting

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Traduction de hinting


Chronologique Discussions 
  • From: Michel Bovani <michel.bovani AT wanadoo.fr>
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Traduction de hinting
  • Date: Mon, 1 Mar 2004 14:49:02 +0100


Le 1 mars 04, à 14:36, Patrick Andries a écrit :

Michel Bovani a écrit :


Notons enfin que le terme hint semble peu heureux en anglais (instructions pour les polices OpenType ou suggestions en Type 1 ?).


C'est plutôt true type et type1 qu'il faut opposer... D'autrepart il me semble que le format type1 peut aussi contenir des instructions (les programmes de remplacement, par exemple).

J'ai fait exprès d'introduire OpenType. Dans ce cas là (sans doute promis à un bel avenir), qu'en est-il ? Qu'advient-il des instructions de nuancement ? On retombe sur la mise en oeuvre des trameurs sous-jacents (TT ou PS1) ?

Il faut voir OpenType comme une couche supplémentaire sur des formats (truetype ou type1) existants. Par exemple la plupart (toutes ?) des OpenType commercialisées par Adobe sont en fait des type1 enrobées. Elles ont donc à ma connaissance des hints type1, rien d'autre.


Le terme est déroutant. Mais si l'approche « instructions » l'emporte, le problème de la traduction se résoudra peut-être de lui-même, on dira quelque chose comme instructions d'ajustement, de nuancement, de correction d'oeil, etc.


En principe, le terme /programme/ contient aussi bien la notion d'instruction que la notion de données.

Vous ne croyez pas si bien dire dans certains langages c'est équivalent (on peut stocker des instructions dans une variable et exécuter le contenu d'une variable par la suite(*)), ce n'est cependant plus bien vu.

Tout fout le camp :-)

Je pensais en fait au titre du bouquin de Wirth (/Algorithms + Data Structures = Programs/)




P. A.


(*) L'exécution d'une variable contenant une valeur scalaire (3.54) ou littérale ("du texte") est simplement cette valeur.


--
Michel Bovani




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page