Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Innovations typo dans les romans

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Innovations typo dans les romans


Chronologique Discussions 
  • From: "Christian Laucou-Soulignac" <fornax AT freesurf.fr>
  • To: <typographie AT listes.irisa.fr>
  • Subject: Re: [typo] Innovations typo dans les romans
  • Date: Tue, 15 Nov 2005 20:53:09 +0100

Il est impossible - étant donné le niveau élevé de culture que l'on
rencontre ici assez souvent - que personne n'ait jamais mentionné l'ouvrage
_Nouvelles Impressions d'Afrique_ de Raymond Roussel (publié en 1932 chez
Lemerre, ce n'est donc pas un nouveau livre) qui fait preuve d'une
expérimentation à la fois littéraire et typographique. Mais au cas où... Il
s'agit d'un long texte en alexandrins (roman versifié ? long poème ?) qui
est composé d'un langage enchâssé à six niveaux (histoire dans l'histoire,
un peu comme dans les _Mille et une nuits_), chaque niveau étant annoncé par
des parenthèses, selon ce système :
niveau0 (niveau1 ((niveau2 (((niveau3 ((((niveau4 (((((niveau5)))))
fin_niveau4)))) fin_niveau3))) fin_niveau2)) fin_niveau1) suite_niveau0.
Roussel avait choisi cette solution pour marquer chaque niveau de
l'enchâssement pour des raisons économiques. Son idée première de changer de
couleur à chaque niveau, plus pertinente et plus évidente, s'avérait
ruineuse. Or tous ses livres publiés chez Lemerre l'étaient à compte
d'auteur...

CLS

----- Original Message ----- 
From: "Philippe Jallon" 
<philippe.jallon AT easyconnect.fr>
To: "Typographie" 
<typographie AT irisa.fr>
Sent: Tuesday, November 15, 2005 5:52 PM
Subject: [typo] Innovations typo dans les romans


> Bonjour,
>
> Connaissez-vous des romans ou des romanciers francophones qui
> pratiquent, d'une manière occasionnelle ou systématique, des
> expérimentations typographiques ?
>
> Je viens d'évoquer, dans un autre message, _Sans moi_ de Marie
> Desplechin, qui multiplie les dialogues en les privant de tous leurs
> repères habituels (guillemets au début et à la fin du dialogue, tiret
> au début de chaque réplique) à l'exception du retour à la ligne pour
> chaque réplique. Le résultat est double : primo, la « matérialisation
> des dialogues » est ardue ; secundo, cela aère beaucoup la mise en
> pages .
>
> Il paraît que Pierre Guyotat est un multirécidiviste de
> l'expérimentation typographique. Quelqu'un peut confirmer/infirmer ?
>
> J'ai ouï dire que des romans récents, notamment de Sylvie German et
> de Nina Bouraoui, multipliaient les artifices typographiques ? Est-ce
> exact ? Lesquels ?
>
> Un romancier a-t-il déjà expérimenté l'idée suivante : faire varier
> la fonte en fonction du locuteur ou du lieu ou du moment ? Si oui, le
> résultat est-il lisible ?
>
> D'autres exemples ?
> -- 
> Philippe Jallon
>






Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page