Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image qui se penche sur la typo...

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image qui se penche sur la typo...


Chronologique Discussions 
  • From: Jean-François Roberts <jean-francois.roberts AT wanadoo.fr>
  • To: <typographie AT listes.irisa.fr>
  • Subject: Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image qui se penche sur la typo...
  • Date: Fri, 14 Apr 2006 20:51:22 +0200

Title: Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image  qui se  penche sur la typo...
Quels sont les "équivalent francophones", donc, pour ces termes ? Le _Petit Larousse_ ne les mentionne pas, et vous non plus... Et pour cause : les diverses propositions faites au fil des ans ne sont pas usitées.

De là, vous glissez de l'usage que vous réprouvez à l'"erreur" (le _Petit Larousse_ est donc dans l'erreur ! le ridicule ne tue donc plus), puis à l'ubuesque comparaison avec l'"usage" de la guerre (!!!). N'iimporte quoi.

Et pour finir, la geignardise habituelle (c'est une question d'argent). Non : l'usage s'est répandu dans les pays anglophones, le terme a été importé avec la chose - phénomène classique (comme pour les spaghetti ou les tapas).

Et pour finir, la conclusion apocalyptique de rigueur, qui ne s'appuie, bien évidemment sur rien, invoquant une notion générique (et globalisante) de "dérive", qui permet de TOUT subsumer (pratique que Sartre, dans _Question de méthode_, nommait "la Terreur")... et d'évoquer des "dérives" "en général" (?) "mortelles"... Allons bon.

Autrement dit, l'utilisation de termes d'origine étrangère serait une "dérive" ? Et cette "dérive" serait assimilable à tous les éléments d'un ensemble flou, défini par la possibilité d'appliquer la qualification "dérive" à ses éléments putatifs ? Le sophisme est classique, mais condamnable. Et de là, on conclura que la fin du monde, ou de l'humanité, est proche, si on laisse entrer des vocables étrangers dans le fonds commun de la langue française. (On n'en est pas encore, mais presque, à invoquer un prétendu - et jamais défini -  "modèle français", qui, s'il était jamais remplacé par le "modèle anglo-saxon" [sic] aboutirait donc au totalitarisme. Ouf !  Astérix et Jeanne d'Arc veillent sur nous...)

Heureusement, ce n'est pas ce genre de propos d'ivrogne (ou de  comptoir, si vous préférez) qui a jamais réglé l'usage de la communauté linguistique francophone, dans l'Hexagone ou ailleurs.

Ressaisissez-vous : ce n'est qu'un mauvais rêve, pas la réalité, qui vous terrorise ainsi.

Et joyeuses Pâques, donc. (Mais "Pâques" est un terme d'origine étrangère, comme d'ailleurs la plupart des mots du vocabulaire français... L'enfer, quoi. Une suggestion : ne parlez que gaulois. Ça fera chic, et vous permettra d'oublier que "français" désigne... une tribu germanique et germanophone, dont le nom perdure en Franconie [allemand Franken]. Evidemment; nos braves Gaulois avaient fait beaucoup d'emprunts au grec [et aux Grecs], puis au latin, et aux Romains. Aïe : c'est que la logique des langues n'est pas nationaliste, voyez-vous...)

De : Thierry vohl Light Motif <thierry.vohl AT online.fr>
Répondre à : typographie AT listes.irisa.fr
Date : Fri, 14 Apr 2006 20:20:33 +0200
À : typographie AT listes.irisa.fr
Objet : Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image     qui se  penche sur la typo...


"Packager" (ou "packageur"), de même que "package" et "packaging," étant
parfaitement homologués dans le _Petit Larousse_ (et dans le _Grand
Robert_),

Tous ces termes anglicisés ont des équivalent francophones, non (je ne me sens pas graphic designer) ?

il n'y a aucune raison d'en réprouver l'emploi, qui correspond à
l'usage effectif (depuis une génération !)

« l'usage effectif » donne donc un pouvoir et excluerait l'erreur effective ?
Pas d'accord.
Il y a un usage effectif des mauvaises abréviations, pour y revenir & par exemple, et ça ne les justifie pas pour autant.

Aussi, il y a un usage effectif de la guerre depuis des générations. Oui, oui.

de la profession. Que l'on
éprouve le besoin de préciser un terme de métier pour le lecteur non
spécialiste ne change rien à l'affaire.

C'est encore une manière de domination qui vient d'une domination économique.
Si le dollar était riquiqui, ça s'appellerait autrement.

En attendant, ça grignotte un peu plus de sens (c'est comme ça que pour numérique on a digital, sans les doigts, pourtant, et pour admissible, eligible (!), ce qui donne une juste idée d'où en est notre petite médiocratie. Vous ne trouvez point ?).

Si on veut utiliser une langue unique, alors que ce soit l'Esperanto.
Mais enfin, pourquoi vivre au 21e siècle ? Après tout, puisqu'on en est à
proposer "tome tiers" et "tome quart"...

Quel rapport ?
C'est un gag, ou voilà-t-y pas un futuriste ?

La dérive du sens est toujours signe précurseur d'autres dérives.
En général mortelles.

TV





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page