Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image qui se penche sur la typo...

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image qui se penche sur la typo...


Chronologique Discussions 
  • From: Patrick Andries <patrick AT hapax.qc.ca>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr, langue-fr AT yahoogroupes.fr
  • Subject: Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image qui se penche sur la typo...
  • Date: Fri, 14 Apr 2006 15:08:42 -0400

Jean-François Roberts a écrit :

"Packager" (ou "packageur"), de même que "package" et "packaging," étant
parfaitement homologués dans le _Petit Larousse_ (et dans le _Grand
Robert_),


Euh. Homologués ? Ces dictionnaires incluent de plus en plus vite des mots nouveaux (achetez la dernière version!) sans que cela veuillent dire que ces dictionnaires confèrent la moindre « homologation ». De toute façon, la sélection et l'homologation c'est très mal vu aujourd'hui, faut vivre au 21e siècle, Jean-François !

il n'y a aucune raison d'en réprouver l'emploi,
Ah ?

qui correspond à
l'usage effectif (depuis une génération !) de la profession.

En France peut-être, Paris sans doute. Je ne pense pas que vous puissiez parler au nom de toute la profession de par le monde francophone.

Et de toute façon, depuis quand faut-il toujours jargonner ?

Que l'on
éprouve le besoin de préciser un terme de métier pour le lecteur non
spécialiste ne change rien à l'affaire.

Bin si.

Mieux vaut alors dire simplement les choses sans jargonner ou en profiter pour introduire un autre terme (plus français) tout aussi peu connu du lecteur non spécialiste que « packager » (un verbe, un nom, ça se prononce comment ? franchement une horreur en français).

En fait je ne suis pas sûr de ce qu'est un « packager »... Un forfaitiste (voyagiste à forfaits) ? Un intégrateur de services (informatiques) ? Un sous-traitant ? Un spécialiste du conditionnement ?

Mais enfin, pourquoi vivre au 21e siècle ? Après tout, puisqu'on en est à
proposer "tome tiers" et "tome quart"...


Allons, allons. Justement au 21e siècle on peut créer des nouveaux mots français, pourquoi ce conservatisme Jean-François uniquement parce que le mot est anglais, nous ne sommes plus en 1970...





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page