Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] césures en anglais

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] césures en anglais


Chronologique Discussions 
  • From: Thierry vohl Light Motif <thierry.vohl AT online.fr>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] césures en anglais
  • Date: Fri, 13 Oct 2006 22:39:55 +0200

Title: Re: [typo] césures en anglais
Le 13 oct. 06 à 16:06, Thierry vohl Light Motif a écrit :
Toutefois, on peut

 On doit.

 Alors, si c'est un dogme... ;-))

Oui, si « on doit être lisible » en est un...
Eh...

Ainsi, si je compose un édito (par exemple), que je choisis le fer à gauche pour lui donner un aspect  plus « détendu » et qu'il contient des mots tels qu'anticonstitutionnel ou incroyablement, je produis un drapeau perturbant pour l'¦il.

J'adore les dogmes, anathèmes qui surgissent de-ci de-là sur cette liste.
Si appliquer des règles typographiques consiste à oublier le bon sens, bonsoir !

Faut lire.
C'est un dogme si être lisible en est un (de dogme).
Plus tueur de dogme que moi, tu meurs, figurez-vous.

Ni dogme, ni anathème.

Si on se préoccupe de typo, cela suppose qu'on se préoccupe, simultanément ou en amont, de sens et de lisibilité. Non ?

Si on se préoccupe de sens et de lisibilité, on compose des « lignes » d'au moins soixante-dix ou quatre-vingts signes.
Re-ni dogme ni anathème : lisibilité !

Il semble que cela laisse la place à vos gros mots. Eh ?

P.S.
La note
[...]
mériterait une bonne relectureŠ

Désolé, habituellement je vire ma signature à rallonge !
Mais je vais en faire une bonne relecture.



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page