Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: "Armelle Domenach " <armelle.domenach AT scribere.net>
- To: <typographie AT listes.irisa.fr>
- Subject: RE: [typo] letterfit
- Date: Mon, 17 Dec 2007 23:17:19 +0100
De : P a t r i c k ~ H o
Letterfit : In typography, the degree of the legibility or aesthetic
palatability of the letterspacing.
See Letterspacing.
http://printwiki.org/Title_Index
Cela signifierait donc «interlettrage», mais avec des connotations positives
de lisibilité ("legibility") et d'esthétisme graphique ("palatability",
savoureux, appétissant). Un optimum en quelque sorte.
Je me méfie aussi des malentendus entre «approche» ("kerning") et
«interlettrage» ("letterspacing"), d'autant plus que les logiciels de
mise-en-pages maintiennent cette distinction, pas les CSS.
Comment traduire ce mot ?
[A] L'ajustement ?
- [typo] letterfit, P a t r i c k ~ H o, 17/12/2007
- Re: [typo] letterfit, PEMERLE, 17/12/2007
- Re: [typo] letterfit, Jean-Michel Paris, 17/12/2007
- RE: [typo] letterfit, Armelle Domenach , 17/12/2007
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.