Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] référence de noms propres

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] référence de noms propres


Chronologique Discussions 
  • From: mea info <info AT meaconsulting.org>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] référence de noms propres
  • Date: Thu, 30 Oct 2008 02:20:59 +0100

Oui, le très estimable Manuel typographique du russiste de Serge Aslanoff publié par l'Institut d'études slaves à Paris lequel est non seulement une mine de richesse et une véritable source d'inspiration pour le traducteur russe-français mais aussi un manuel de typographie, y compris de typographie française.

mea

Jean-Christophe Michel a écrit :
Bonjour,


On nous a recommandé l'usage de catalogue.bnf.fr, autorités, pour déterminer la "bonne" orthographe des noms propres de nos index plutôt que le Robert des noms propres, qui serait "ethnocentré".
Mais le problème pour les noms étrangers demeure : la forme recommandée pour un certain nombre de russes est une translittération ISO, illisible pour le commun des mortels, et même la translittération non ISO est variable d'un nom à l'autre : par exemple en cherchant Rachmaninov, on tombe sur :

Rahmaninov, Sergej Vasil'evič (1873-1943) forme internationale translit.-ISO russe
Рахманинов, Сергей Васильевич (1873-1943) forme internationale

Nationalité(s) : URSS
Langue(s) : russe
Sexe : masculin
Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents : Auteur, Interprète
Naissance : 1873-04-01, Oneg (Russie)
Mort : 1943-03-28, Beverly Hills (Calif.)

Compositeur, pianiste et chef d'orchestre


Forme(s) rejetée(s) :
< Rakhmaninov, Sergueï Vassilievitch (1873-1943) translit.-non ISO
< Rachmaninoff, Sergei Vasilyevich (1873-1943) translit.-non ISO
< Rachmaninov, Serge (1873-1943)
< Rachmaninoff, Serge (1873-1943)

Rakhmaninov, Sergueï Vassilievitch ou Rachmaninoff, Sergei Vasilyevich ?

L'usage français moyen semblerait être dans l'entre-deux : Rachmaninov, SergueÏ Vassilievitch

Y a-t-il une explication à ces doublons de translittération non ISO ?
Y a-t-il une source recommandable pour les noms propres étrangers en français ?

Merci

Jean-Christophe Michel
jc.michel AT symetrie.com
 
<mailto:jc.michel AT symetrie.com>
--
Symétrie, livres et partitions, édition multimédia 30 rue Jean-Baptiste Say 69001 LYON (France) tél +33 (0)478 29 52 14 fax +33 (0)478 30 01 11 web www.symetrie.com <http://symetrie.com>




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page