Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Didier Pemerle <didpem AT free.fr>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: [typo] Re: Re: Re: Traduction de marque dépos ée ?
- Date: Mon, 19 Jul 2010 18:42:22 +0200
Le 19 juil. 10 à 15:02, Thibaud-8 a écrit :
Nicolas Larderet a écrit :
Normalement, un nom de marque est intangible,même si j'ai souvent lu "Polaroïd", mais je ne suis pas sûr que ce tréma ne soit pas une initiative de la marque elle-même.
Bonjour,
Ca dépend du texte non ? Si c'est un texte commandité par la marque en question, on ne touche à rien, si c'est un texte commandité par une personne qui n'a rien à voir avec cette marque, on respecte le français...
Non ?
cordialement,
NL
Amalric Oriet a écrit :
Bonjour la liste,
Dans un texte en français, si j'écris un nom de marque comme Paraloid, ai-je le droit, le devoir ou l'interdiction de l'écrire Paraloïd afin d'éviter la lecture du digramme _oi_ comme un seul son ? Existe-t-il une règle claire ou est-ce à l'appréciation du scripteur ?
Merci d'avance et bonnes vacances à tous !
Amalric Oriet
Ah ? Une tentative d'acclimatation à la langue française ? Ça m'étonnerait un peu, mais ça m'intéresse vivement. J'ai longtemps méprisé le Larousse pour cette graphie. Je ne sais pas s'ils ont persisté : je ne le lis plus.
D.
D.
- [typo] Traduction de marque déposée ?, Amalric Oriet, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Nicolas Larderet, 19/07/2010
- [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?, Thibaud-8, 19/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Traduction de marque dépos ée ?, Didier Pemerle, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Jean-Luc BLARY, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Amalric Oriet, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?, Didier Pemerle, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Traduction de marque dépos ée ?, Thibaud-8, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Re: Traduction de marque dép osée ?, Didier Pemerle, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Traduction de marque dépos ée ?, Thibaud-8, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?, Didier Pemerle, 20/07/2010
- [typo] Re: Re: Re: Traduction de marque dépos ée ?, Didier Pemerle, 19/07/2010
- [typo] Re: Re: Traduction de marque déposée ?, Thibaud-8, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Didier Pemerle, 19/07/2010
- [typo] Re: Traduction de marque déposée ?, Nicolas Larderet, 19/07/2010
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.