Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Thierry Bouche <thierry.bouche AT ujf-grenoble.fr>
- To: typographie AT irisa.fr
- Subject: Re: Attachment point
- Date: Fri, 13 Sep 2002 12:46:43 +0200
- Organization: Nonsense Inc.
Le vendredi 13 septembre 2002 à 08:44:57, Patrick Andries écrivit :
PA> Quelle est la traduction française d' « attachment point » (point du
PA> contour d'un glyphe où peut venir se greffer un autre glyphe). Point
PA> d'attache ? Quelque chose de plus poétique ou horticole ?
point de liaison ?
--
Thierry Bouche
- Attachment point, Patrick Andries, 13/09/2002
- Re: Attachment point, Jacques Andre, 13/09/2002
- Re: Attachment point, Patrick Andries, 13/09/2002
- Re: Attachment point, Thierry Bouche, 13/09/2002
- Re: Attachment point, Jef Tombeur, 13/09/2002
- Re: Attachment point, Patrick Andries, 13/09/2002
- <Suite(s) possible(s)>
- Re: Re: Attachment point, jacques . andre, 18/09/2002
- Re: Attachment point, Jacques Andre, 13/09/2002
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.