Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Traduction française des noms des symbole s Unicode ; l'alphabet français

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Traduction française des noms des symbole s Unicode ; l'alphabet français


Chronologique Discussions 
  • From: Stéphane Lamek <slamek AT ifrance.com>
  • To: <typographie AT irisa.fr>
  • Subject: Re: [typo] Traduction française des noms des symbole s Unicode ; l'alphabet français
  • Date: Tue, 24 Dec 2002 21:58:00 +0100

"Frédéric Kayser" :

> De plus ambigüité figure dans le Grand Robert de 1987, avec la mention
> « La graphie ambigüité est admise par l'Académie depuis 1975. »

Mais... elle n'est admise par aucun dictionnaire courant.
L'une des raisons figure dans la définition de « tréma » qu'on
trouve dans le Petit Robert et dans le Petit Larousse :
les points sont placés sur la DEUXIÈME de deux
voyelles pour indiquer qu'elle se prononce séparément de celle
qui PRÉCÈDE...

S. L.

_____________________________________________________________________
GRAND JEU SMS : Pour gagner un NOKIA 7650, envoyez le mot IF au 61321
(prix d'un SMS + 0.35 euro). Un SMS vous dira si vous avez gagné.
Règlement : http://www.ifrance.com/_reloc/sign.sms




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page